Transliteración y traducción generadas automáticamente

ורציתי שתדעי (Veratsiti Shetedi)
Shiri Maimon
Y Quería Que Supieras
ורציתי שתדעי (Veratsiti Shetedi)
Luz de luna deslumbrante mis ojos
אור ירח מסנוור עיניים
or yare'ach masn'vor einayim
¿Cómo me dejaste aquí tan sola?
איך השארת אותי פה בודדה
ech hashar'ta oti po bodedah
Con el silencio que elegiste para las dos
מהשקט שבחרת לשתינו
mehashaket shebacharta l'shteinu
Eres la primera que se volvió loca
את הראשונה שהשתגעה
at harishonah sheheshtage'ah
No sabíamos lo difícil que es vivir con miedo
לא ידענו כמה זה קשה לחיות עם פחד
lo yad'anu kama ze kashe lechayot im pachad
Cuando queríamos rebelarnos, solo queríamos estar juntos
כשרצינו אז למרוד רצינו רק ביחד
ksheratzinu az lamrod ratzinu rak beyachad
También renunciamos a finales felices
גם ויתרנו על סופים מאושרים
gam vitarnu al sufim me'usharim
Y quería que supieras, eres mi apoyo
ורציתי שתדעי, את לי המשענת
veratziti sheteda'i, at li hamish'anet
Eres la única que es real
את היחידה שאמיתית
at hayechidah she'amitit
Ahí, dentro de una jaula de felicidad
שם, בתוך כלוב של אושר
sham, betoch kluv shel osher
Entiendes que esos son mis gritos
מבינה שאלו הן הצעקות שלי
mevina she'elu hen hatza'akot sheli
Luz de luna nuevamente revela mis ojos
אור ירח שוב חושף עיניים
or yare'ach shuv chossef einayim
La oscuridad amenaza con perseguirme
חושך מאיים אותי לרדוף
choshech me'ayem oti lirdof
Y es el viento que me trajo a ti
וזו הרוח שלקחה אלי
ve'zo haru'ach shelak'cha elai
Llegó como un ladrón, tal vez
הוא הגיע כמו גנב אולי
hu hegi'a kmo ganav ulai
Para salvarme de ti
להציל אותי ממך
lehatzil oti mimech
Y te creí, dijiste que no tendría miedo
והאמנתי לך, אמרת שלא יהיה בי פחד
vehe'emanti lecha, amarta shelo yihiye bi pachad
Solo tú y yo, tú y yo atadas juntas
רק אני ואת, את ואני קשורות ביחד
rak ani ve'at, at ve'ani kshurot beyachad
No dejaste suficiente aire ni para mí
לא השארת מספיק אוויר גם בשבילי
lo hashar'ta maspik avir gam bishvili
Y quería que supieras, eres mi apoyo
ורציתי שתדעי, את לי המשענת
veratziti sheteda'i, at li hamish'anet
Eres la única que es real
את היחידה שאמיתית
at hayechidah she'amitit
Ahí, dentro de una jaula de felicidad
שם, בתוך כלוב של אושר
sham, betoch kluv shel osher
Entiendes que esos son mis gritos
מבינה שאלו הן הצעקות שלי
mevina she'elu hen hatza'akot sheli
Y quería que supieras
ורציתי שתדעי
veratziti sheteda'i
Si pudiera dormir sin soñar contigo
אם הייתי יכולה לישון מבלי לחלום עלייך
im hayiti yecholah lishon mib'li lechalom aleich
Otro día pasa, aprendo a vivir sin ti
עוד יום עובר, אני לומדת לחיות בלעדייך
od yom over, ani lomedet lechayot bil'adeich
La puerta se cierra, rompo el silencio
דלת נסגרת, אני שוברת את השתיקה
dalet nisgeret, ani shoveret et hashtikah
Y no elijo otra cosa aunque venga un golpe (siempre quise que supieras)
ולא בוחרת אחרת גם אם תבוא מכה (תמיד רציתי שתדעי)
velo bocheret acheret gam im tavo makah (tamid ratziti sheteda'i)
Lo que fue, sé que estás ahí (sí)
מה שהיה אני יודעת שאת שם (כן)
ma shehayah ani yoda'at she'at sham (ken)
No estoy esperando, salgo al mundo
אני לא מחכה אני יוצאת אל העולם
ani lo mechake ani yotzet el ha'olam
Pero incluso cuando sabías desaparecer
אבל גם כשאת ידעת להיעלם
aval gam k'she'at yad'ata lehe'alam
No me quedé sola
אני לא נשארתי לבדי
ani lo nish'ar'ti levadi
No, pero quería que supieras
לא, אבל רציתי שתדעי
lo, aval ratziti sheteda'i
Ahí, dentro de una jaula de felicidad
שם, בתוך כלוב של אושר
sham, betoch kluv shel osher
Entiendes que esos son los gritos
מבינה שאלו הן הצעקות
mevina she'elu hen hatza'akot
Quería que supieras (eres mi apoyo)
רציתי שתדעי (את לי המשענת)
ratziti sheteda'i (at li hamish'anet)
Ahí (dormir sin soñar contigo)
שם (לישון מבלי לחלום עלייך)
sham (lishon mib'li lechalom aleich)
Dentro de una jaula de felicidad (aprendo a vivir sin ti)
בתוך כלוב של אושר (לומדת לחיות בלעדייך)
betoch kluv shel osher (lomedet lechayot bil'adeich)
Entiendes que esos son mis gritos (sé que estás ahí)
מבינה שאלו הן הצעקות שלי (אני יודעת שאת שם)
mevina she'elu hen hatza'akot sheli (ani yoda'at she'at sham)
Quería que supieras
רציתי שתדעי
ratziti sheteda'i
Quería que supieras
רציתי שתדעי
ratziti sheteda'i



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shiri Maimon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: