Traducción generada automáticamente

Ever See a Diver Kiss His Wife While The Bubbles Bounce About Above The Water?
Shirley Ellis
¿Alguna vez has visto a un buzo besar a su esposa mientras las burbujas rebotan sobre el agua?
Ever See a Diver Kiss His Wife While The Bubbles Bounce About Above The Water?
Ven de nuevo, ven de nuevoCome again, come again
¿Alguna vez en tu vidaDid you ever-eever-eyever in your life-lee-low
Has visto a un buzo besar a su esposaSee a diver-deever-devver kiss his wife-wee-woe
Muy por debajo del océano en el reino del marWay beneath the ocean in the kingdom of the sea
Mientras las burbujas rebotan sobre el agua?While the bubbles bounce about above the water?
No, nunca en mi vidaNo, I've never-neever-nyver in my life-lee-low
He visto a ningún buzo besar a su esposaSeen no diver-deever-devver kiss his wife-wee-woe
Muy por debajo de ningún océano en ningún reino de ningún marWay beneath no ocean in no kingdom of no sea
Mientras ninguna burbuja rebota sobre ninguna aguaWhile no bubbles bounce about above no water
Bueno, si estás mirando mientras se besanWell if you're lookin' while they're kissin'
Reconocerás la vista de un buzo que debe estar haciendo algo bienYou'll recognise the sight of a diver-deever-devver that must be doin' somethin' right
Muy por debajo del océano en el reino del mar mientras las burbujas rebotan sobre el aguaWay beneath the ocean in the kingdom of the sea while the bubbles bounce about above the water
Shirley, ¿por qué ves alguna vez en tu vida?Shirley why you see ever-eever-eyever and life-lee-low?
Y buzo, ¿cuándo dices esposa dices amor?And diver-deever-dever and when you say wife you say wee-woe?
¿Por qué no decir alguna vez en tu vida?Why not say ever-eever-eyever and life-lee-low?
¿Buzo y esposa?Diver-deever-devver and wife-wee-woe?
¿Por qué se están besando debajo del océano?Well why are they kissing beneath the ocean?
¿Y qué reino del mar?And what kingdom of the sea?
¿Por qué las burbujas rebotan sobre el agua?Why are bubbles bouncin' about above the water?
Bueno, debajo del océano es privado y el reino en el marWell, beneath the ocean is private and the kingdom -in- in the sea
Y besarse allí hará que las burbujas suban naturalmenteAnd kissin' down there's gonna bounce up bubbles naturally
Así que cuando veas las burbujas rebotandoSo when you see the bubbles bouncin'
Entonces reconocerás que un buzo debe estar haciendo algo bienThen you'll recognise the sight of a diver-deever-devver must be doin' somethin' right
Muy por debajo del océano en el reino del marWay beneath the ocean in the kingdom of the sea
Mientras las burbujas rebotan sobre el aguaWhile the bubbles bounce about above the water
¿Alguna vez en tu vidaDid you ever-eever-eyever in your life-lee-low
Has visto a un buzo besar a su esposaSee a diver-deever-devver kiss his wife-wee-woe
Muy por debajo del océano en el reino del marWay beneath the ocean in the kingdom of the sea
Mientras las burbujas rebotan sobre el agua?While the bubbles bounce about above the water?
¿Y alguna vez has visto a un buzo besar a su esposa mientras las burbujas rebotan sobre el agua? (No, nunca he visto)And did you ever-eever-eyever see a diver kiss his wife while the bubbles bounce about above the water? (No, I've never seen)
Y alguna vez has visto a un buzo en tu vidaAnd did you ever-eever-eyever see a diver-deever-devver in your life-lee-low
Besar a su esposaKiss his wife-wee-woe
¿Alguna vez? (No)Did you ever? (No)
¿Alguna vez? (No, me temo que no)Did you ever? (No, I'm afraid I haven't)
¿Alguna vez en tu vida has visto a un buzo besar a su esposa mientras las burbujas rebotan sobre el agua? (No, no)Ever in your life see a diver kiss his wife while the bubbles bounce about above the water? (No, no)
¿Alguna vez?Did you ever?
¿Alguna vez?Did you ever?
¿Alguna vez? (No, nunca)Did you ever? (No, I've never)
¿No? ¿Nunca? (Nunca)No? Never? (Never)
¿Alguna vez?Did you ever?
No digas no, nunca (Nunca)Don't say no, never (Never)
¿Alguna vez en tu vida has visto a un buzo besar a su esposa?Ever in your life see a diver kiss his wife
¿Alguna vez en tu vida? (No)Did you eever-ever-eyever in your life? (No)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shirley Ellis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: