Transliteración y traducción generadas automáticamente

Let's Go Phoenix Ranger Featherman
Shoji Meguro
Allons-y Phoenix Ranger Featherman
Let's Go Phoenix Ranger Featherman
Une ombre qui s'approche, étrange et dangereuse,
君を狙ってる怪しく忍び寄る影
kimi wo neratteru ayashiku shinobi yoru kage
Courage, il est temps de se dresser,
立ち向かう勇気を、今こそ
tachimukau yuuki wo, ima koso!
Avec la force qui coule, un cœur qui bat,
熱く流れる力ずよい鼓動に
atsuku nagareru chikara zuyoi kodou ni
Le poing serré, levons-le bien haut.
握りしめた拳を掲げて
nigirishimeta kobushi wo kakagete
Déployons nos grandes ailes,
大きく翼はためかせ
ookiku tsubasa hatame kase
Traversant le temps, ensemble vers demain,
時を超えて明日を共に魂の
toki wo koete asu wo tomo ni tamashi no
Un cri de l'âme.
雄叫び
otakebi!
Enflamme-toi, Featherman ! Guerrier immortel,
燃え上がれフェザーメン!不死身の戦士よ
moe agare feathermen! fujimi no senshi yo!
Plus haut que le ciel ! En passant au-dessus des nuages.
空よりも高く!雲を次ぎぬけ
sora yori mo takaku! kumo o tsuginuke
Feathermen,
Feathermen
Feathermen
On y va ! Nos Feathermen,
行くぜ!僕らのフェザーメン
ikuze! bokura no feathermen!
Cette planète magnifique brillante,
煌めく美しいこの星
kirameku utsukushi kono hoshi
Oh ! oui ! oui ! allons-y ! Feathermen,
Oh! yes! yes! let's go! feathermen
Oh! yes! yes! let's go! feathermen
L'escouade des Phénix, Featherman.
不死鳥戦隊フェザーマン
fushichou sentai featherman
Aucun mal ne peut résister au poing lumineux,
光の拳に倒れぬ悪などいない
hikari no kobushi ni taorenu aku nado inai
Un cœur brûlant de justice qui s'embrase,
熱い正義のハート燃えるぜ
atsui seigi no haato tagiruze
Sous le coucher de soleil, avec un battement de cœur qui résonne,
高鳴る鼓動に沈む夕日を浴びて
takanaru kodou ni shizumuyu hi wo abite
Cinq âmes qui s'unissent dans la tempête,
荒ぶる五つの心ひとつに
araburu itsusu no kokoro hitotsu ni
Courant sur une terre solide,
揺るぎない大地を駆け出し
yurugi nai daichi wo kakedashi
Chantons pour toi sous les étoiles,
星と歌に君もために
hoshi to uta ni kimi mo tame ni
Nous irons jusqu'au bout.
どこまでも行けるよ
dokomademo ikeru yo!
Envolez-vous, Featherman ! Guerrier plein de douceur,
羽ばたくぜフェザーメン!優しき戦士よ
habatakuze feathermen! yasashiki senshi yo
Plus vaste que l'océan ! Résonnant à travers l'étendue.
海よりも広く!震み込んでゆく
umi yori mo hiroku tsusumi kondeyuku
Feathermen,
Feathermen
Feathermen
Le vent appelle son nom ! Fais-le résonner,
呼ぶぜ風がその名を!響け
yobuze kaze ga sono na wo! hibike!
Ce monde que tout le monde aime,
みんなが愛するこの世界
minna ga aisuru kono sekai
Oh ! oui ! oui ! allons-y ! Feather !
Oh! yes! yes! let's go! feather!
Oh! yes! yes! let's go! feather!
Dans une bataille sans fin, même en tombant,
終わりなき戦いに気付き倒れても
owarinaki tatakai ni kitzusuki taorete mo
On se relève encore et encore avec une volonté indomptable.
何度でも立ち上がる不屈の闘志
nandodemo tachiagaru fukutsu no tooshi
Featherman !
Featherman!
Featherman!
On y va ! Nos Feathermen,
行くぜ!僕らのフェザーメン
ikuze! bokura no feathermen!
Cette planète magnifique brillante,
煌めく美しいこの星
kirameku utsukushi kono hoshi
Oh ! oui ! oui ! allons-y ! Feather,
Oh! yes! yes! let's go! feather
Oh! yes! yes! let's go! feather
Allons-y ! prêts pour tout ! Oui ! Feathermen,
Let's go! ready for all! yes! feathermen
Let's go! ready for all! yes! feathermen
L'escouade des Phénix, Featherman.
不死鳥戦隊フェザーマン
fushichou sentai featherman



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shoji Meguro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: