Transliteración y traducción generadas automáticamente
Bubble
Shonan no Kaze
Bulle
Bubble
Un type banal, samedi soir
パンピー野郎がSaturday night
panpī yarō ga saturday night
Il danse comme un fou, je veux pas le voir
乱馬田踊っちゃって出さくない
ranbada odotchatte dasakunai?
J'aime pas les gens qui se soulent
人に小便のも好きじゃない
hito ni kobin no mo sukijanai
Moi, je contrôle cette ville, bande de voyous
俺はこの街仕切る愚連隊
ore wa kono machi shikiru gurentai
Une fille sublime, comme une perle rare
ごくみに似た極上のギャル
gokumi ni nita gokujō no gal
Dans le VIP de la disco, c'est le bazar
ディスコのVIPではベラカス
disuko no vip de wa bera kasu
Je prends des photos des célébrités, je les gifle
群がる芸能人たちの横顔を撮った場でひっぱたく
muragaru geinōjin-tachi no yokogao o satsutaba de hippataku
Un dandy qui se fout des bodycons
ボディコンを舐めるダンディ
bodikon o nameru dandy
Sous une pluie de champagne, la nuit s'étonne
シャンパンの雨降る晩に
shanpan no amefuru ban ni
Le monde est comme un bonbon
世界はまるでキャンディ
sekai wa marude candy
Un goût de miel, c'est bon
甘い蜜の味
amai mitsu no aji
Oh oh oh, la nuit des kabukis
Oh oh oh 歌舞伎者たちのパーティーナイト
Oh oh oh kabuki-sha-tachi no party night
Oh oh oh, des images débiles (Meiji) et
Oh oh oh くだらねえイメージ(明治)と
Oh oh oh kudaranee imēji (meiji) to
Des spectacles (Taisho) à la (Showa)
大正(大正)的なショーは(昭和
taishō (taishō) -tekina show wa (shōwa)
Oh oh oh, cette époque détraquée
Oh oh oh 歯車狂ったこの時代
Oh oh oh haguruma kurutta kono jidai
Oh oh oh, l'Heisei (Heisei), sans prévoir, on ride
Oh oh oh 平成(平成)予想することなくライドオン
Oh oh oh heisei (heisei) yosōu koto naku ride on
On danse, ouais
舞踊わっしょい
maiyo wasshoi
Encore une fois, on fait la fête
またたいまい旗揚げ騒いでは
mata taimai hataite sawaide wa
Sans savoir ce qu'on boit, on se laisse aller
味もわからず酔いにまかせた
aji mo wakarazu yoi ni makaseta
À Ginza, tout le monde est en mode numéro 1
千鳥足の銀座は誰もが着そったナンバー1
chidoriashi no ginza wa daremoga kisotta nanbā 1
L'amour, l'argent, tout ça se paye
金で返るのさ愛でも何でも
kin de kaeru no sa ai demo nandemo
Des rires vulgaires, qui frappent à ma porte
下品な笑い声がかつてのそぼくな僕の
gehin'na waraigoe ga katsute no sobokuna boku no
Mon ancien moi, me demande : "Et alors ?"
奥の奥を「どうするの?」とノックする
oku no oku o 'dō suru no? ' to nokku suru
Est-ce que ça va comme ça ?
このままでいいのか
kono mamade ī no ka?
Des désirs qui gonflent, déforment mon cœur
ぶくぶくとふとった欲望が真っ直ぐな心をひんまげる
bukubuku to futotta yokubō ga massuguna kokoro o hinmageru
Une fée clochette qui pleure
シクシク泣いてるティンカーベル
shikushiku naiteru tinkāberu
Ce jour-là, je rêvais de voir
あの日夢見たのは高層ビルから見下ろした
ano hi yumemita no wa kōsō biru kara mioroshita
Un paysage bien différent
こんな景色なんかじゃない
kon'na keshiki nanka janai
Mais je ne me souviens plus
けど思い出せない
kedo omoidasenai
L'économie est douce et dangereuse
景気は甘くてデンジャー
keiki wa amakute danger
Les fourmis grouillantes, c'est délicieux
群がるアリたちにはデリシャス
muragaru ari-tachi ni wa delicious
Le Japon conquiert le monde
日本が世界制覇
nihon ga sekai seiha
La paix achetée avec de l'argent
金で買った平和
kin de katta heiwa
Oh oh oh, la nuit des kabukis
Oh oh oh 歌舞伎者たちのパーティーナイト
Oh oh oh kabuki-sha-tachi no party night
Oh oh oh, des images débiles (Meiji) et
Oh oh oh くだらねえイメージ(明治)と
Oh oh oh kudaranee imēji (meiji) to
Des spectacles (Taisho) à la (Showa)
大正(大正)的なショーは(昭和
taishō (taishō) -tekina show wa (shōwa)
Oh oh oh, cette époque détraquée
Oh oh oh 歯車狂ったこの時代
Oh oh oh haguruma kurutta kono jidai
Oh oh oh, l'Heisei (Heisei), sans prévoir, on ride
Oh oh oh 平成(平成)予想することなくライドオン
Oh oh oh heisei (heisei) yosōu koto naku ride on
On danse, ouais
舞踊わっしょい
maiyo wasshoi
Une nuit trompeuse, la fumée s'écoule
まやかしの夜煙がしたたる
mayakashi no yoru yoku ga shitataru
Un fruit défendu qu'on ne doit pas toucher
触れてはならぬ悪魔の果実
furete wa naranu akuma no kajitsu
Un rêve éphémère, noyé dans les bulles
泡にまみれた泡沫の夢
awa ni mamireta utakata no yume
Où est passée cette époque éclatante ?
弾けて見えた時代どこへ
hajikete mieta jidai doko e
C'est encore notre fête, on n'est pas prêts de s'arrêter
まだこれからさ俺らのパーティー
mada korekara sa orera no party
Personne ne peut nous imiter
決して誰に真似できない
kesshite darenimo mane dekinai
On danse avec notre style flamboyant
生き様でど派手にダンシング
ikizama de do hade ni dancing
Je ne veux pas avoir de regrets
後悔だけはしたくない
kōkai dake wa shitakunai
On trace notre chemin, sans route
道なき道を切り開き
michinakimichi o kiri hiraki
Ma réponse, je la tiens dans ma main
俺だけの答えこの手に
ore dake no kotae kono-te ni
Comme un dragon, je vole dans le ciel
龍が如く夜空を舞い
ryūgagotoku yozora o mai
Je crie ma fierté vers l'avenir
誇りをかけ叫べ未来に
hokori o kake sakebe mirai ni
On danse, ouais
わっしょい
wasshoi
Oh oh oh, la nuit des kabukis
Oh oh oh 歌舞伎者たちのパーティーナイト
Oh oh oh kabuki-sha-tachi no party night
Oh oh oh, des images débiles (Meiji) et
Oh oh oh くだらねえイメージ(明治)と
Oh oh oh kudaranee imēji (meiji) to
Des spectacles (Taisho) à la (Showa)
大正(大正)的なショーは(昭和
taishō (taishō) -tekina show wa (shōwa)
Oh oh oh, cette époque détraquée
Oh oh oh 歯車狂ったこの時代
Oh oh oh haguruma kurutta kono jidai
Oh oh oh, l'Heisei (Heisei), sans prévoir, on ride
Oh oh oh 平成(平成)予想することなくライドオン
Oh oh oh heisei (heisei) yosōu koto naku ride on
On danse, ouais
舞踊わっしょい
maiyo wasshoi
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
On danse, ouais
わっしょい
maiyo wasshoi
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shonan no Kaze y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: