Traducción generada automáticamente
Outlaw You
Shooter Jennings
Te proscribe
Outlaw You
Llegaré a casa de un largo día, puse la radio
I get home from a long day, put on the radio
Busco un alma campestre, pero no lo encuentro, no
Lookin' for some country soul, but I don't find it, no
Es un camino de tierra libre para todos, algunos viejos dicen que son forajidos
It's a dirt road free for all, some old boys sayin' they're outlaws,
Se visten la parte y hablan la charla
They dress the part and they talk the talk
Sabes que se les ha enseñado a caminar
You know they've been taught to walk the walk
Estos chicos piensan que son duros como si hubieran estado robando bancos
These boys think they're tough like they been robbin' banks
Porque llaman “Drop Johnny Cash “y llaman “Drop pobre Hank
Cause they name drop johnny cash and they name drop poor old hank
Hey chico lindo en el sombrero de béisbol
Hey pretty boy in the baseball hat
No podías golpear el país con un bate de béisbol
You couldn't hit country with a baseball bat
El país no se trata sólo de dónde estás
Country ain't just about where you're at
Se trata de ser fiel a lo que hay dentro
It's about bein' true to what's inside
Dices que eres un forajido con tus botas perfectas
You say you're an outlaw with your perfect boots
Que obtuviste del grupo de imágenes de tu sello discográfico
That you got from your record label's image group
Canta la canción de otro hombre con un gran lazo de tambor
Sing another man's song with a big drum loop
Escucha, hijo, no tienes ni idea
Listen, son, you ain't got a clue
No puedes comprar verdad, te diré lo que deberían hacer
You can't buy true, tell you what they should do
Deberían prohierte la ley
They should outlaw you
Déjame pintarte un cuadro, Nashville en el 62
Let me paint a picture for you, nashville in '62
La fórmula había demostrado ser cierta, no dejaron pasar nada nuevo
The formula had proven true, they didn't let nothing new through
Cuando Waylon llegó a la ciudad, no les gustó su sonido original
When waylon came to town, they didn't like his original sound
Se esforzaron por mantenerlo abajo, se esforzaron por matarlo de hambre
They tried hard to keep him down, they tried hard to starve him out
Pero seguía tocando shows y presionando, se alejaba, canción por canción
But he kept playin' shows and pressin' on, chippin' away, song by song
Después de años y años de lucha fuerte, tuvo su oportunidad y la llevó al #1
After years and years of strugglin' strong, he got his chance and he took it to #1
Con “esta vez” en el 74, con su banda en la espalda y 4 en el suelo
With "this time" back in '74, with his band in the back and 4 on the floor
Ese disco rompió la puerta y las etiquetas discográficas ya no tenían el control
That one record busted down the door and the record labels had the control no more
Luego, en el 76 llegó el disco de los forajidos, vendió el primer millón en música country de la historia
Then in '76 came the outlaws record, sold the first million in country music ever
Esos chicos viejos con pelo largo y trenzas se mantuvieron fieles a su sonido y liberaron a los esclavos
Those old boys with long hair and braids stayed true to their sound and freed the slaves
Y todos estos años después, los trajes recuperaron su agarre
And all these years later, the suits got back their grip
Tomaron el concepto de forajido y lo volvieron a empaquetar
They took the outlaw concept and they re-packaged it
Y hay un millón de fans de Waylon
And there's a million ol waylon fans
Cantando “¿no creen que esta parte del forajido se ha ido de las manos?
Singin' "don't y'all think this outlaw bit has gotten way out of hand"
Hey chico lindo en tu sombrero de vaquero
Hey pretty boy in your cowboy hat
No podías golpear el país con un bate de béisbol
You couldn't hit country with a baseball bat
El país no se trata sólo de dónde estás
Country ain't just about where you're at
Se trata de ser fiel a lo que hay dentro
It's about bein' true to what's inside
Dices que eres un forajido con tus botas perfectas
You say you're an outlaw with your perfect boots
Que obtuviste del grupo de imágenes de tu sello discográfico
That you got from your record label's image group
Canta la canción de otro hombre con un gran lazo de tambor
Sing another man's song with a big drum loop
Escucha, hijo, no tienes ni idea
Listen, son, you ain't got a clue
No puedes comprar verdad, te diré lo que deberían hacer
You can't buy true, tell you what they should do
Deberían prohierte la ley
They should outlaw you
Deberían prohierte la ley
They should outlaw you
Hey chico lindo en el sombrero de béisbol
Hey pretty boy in the baseball hat
No podías golpear el país con un bate de béisbol
You couldn't hit country with a baseball bat
El país no se trata sólo de dónde estás
Country ain't just about where you're at
Se trata de ser fiel a lo que hay dentro
It's about bein' true to what's inside
Dices que eres un forajido con tus botas perfectas
You say you're an outlaw with your perfect boots
Que obtuviste del grupo de imágenes de tu sello discográfico
That you got from your record label's image group
Canta la canción de otro hombre con un gran lazo de tambor
Sing another man's song with a big drum loop
Escucha, tío, no tienes ni idea
Listen, man, you ain't got a clue
No puedes comprar verdad, te diré lo que deberían hacer
You can't buy true, tell you what they should do
Deberían prohierte la ley
They should outlaw you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shooter Jennings e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: