Traducción generada automáticamente
The Kolyma Route
Shores of Null
La ruta Kolyma
The Kolyma Route
Kolyma, Kolyma
Kolyma, Kolyma
Encuadernado al hielo y la nieve
Bound to ice and snow
Las fundaciones gemen a medida que paso
Foundations groan as I pass by
El cementerio más largo del mundo en mis dedos de los pies
World's longest graveyard down my toes
El más largo de todos
The longest one of all
Te veré ir
I will see you go
Te veré ir
I will see you go
En la ruta de silencio y frío
On the sullen route of silence and cold
Te veré ir
I will see you go
Ráfagas de viento soplarán
Gusts of wind will blow
La capa blanca de la muerte se encuentra con el ojo
Death's white cloak meets the eye
Llorar a un hombre a cada paso
Mourning a man at every step
Cada paso que doy
Every step I take
Te veré ir
I will see you go
Te veré ir
I will see you go
En el camino pisoteado donde duelen los recuerdos
On the trodden road where memories hurt
Te veré ir
I will see you go
Estoy a punto de cruzar el vacío
I am about to cross emptiness
Te llevaré en un paseo por el camino de los huesos
I'll take you on a ride on the road of bones
La delgada línea más allá de la cual cada alma se desmorona
The thin line beyond which every soul falls apart
Nunca sanaron, cicatrices más profundas nunca desaparecieron
Never healed, deeper scars never gone
Huesos exiliados en grava no ofrecen resistencia
Bones exiled laid down in gravel offer no resistance
Te llevaré en un paseo por el carril de la memoria
I'll take you on a ride throughout the memory lane
Para revivir todos los corazones que habitan en el permafrost
To revive all hearts who dwell in permafrost
Ven a verme abajo, debajo del hielo
Come meet me below, below the ice
Las corrientes recuperan el camino
Streams reclaim the road
Allí donde la sangre solía correr
Yonder where blood used to run
Mientras que crees que nadie podría vivir
Whereas you think no one could ever live
En realidad es imposible salir
It is actually impossible to leave
Así sobrevivimos
Thus we survive
En el camino de los huesos
On the road of bones
No puedo mirar atrás
I can't look back
Viaje al fin del mundo
Journey to the world's end
Una triste historia de blanco
A sad tale of white
Un polo de crueldad e invierno
A pole of cruelty and winter
A pocos pasos de ninguno
Few steps away to none
Una prisión inatacable, esta prisión mía
A prison unassailable, this prison of mine
Llámalo un día, regresando de la guerra
Call it a day, returning from war
Las heridas se filtran de nuevo, contaminando la nieve
Wounds leak again, defiling the snow
Guíame hasta que mi corazón se descongele
Guide me away till my heart will thaw
Nada aquí se derrite
Nothing here melts away
¿Qué tan profunda es la nieve?
How deep is the snow?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shores of Null e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: