Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 26

Kashmir (feat. Manan Bhardwaj)

Shreya Ghoshal

Letra

Cachemira (feat. Manan Bhardwaj)

Kashmir (feat. Manan Bhardwaj)

Un amor como el urdu
اردو کے جیسا یہ عشق میرا
Urdu ke jaisa ye ishq mera

Incomprensible, ¿cómo entenderás?
ناسمجھ، تو سمجھے گا کیسے
Nasamajh, tu samjhega kaise?

Escribo día y noche sobre ti
لکھتی میں رہتی ہوں دن رات تجھکو
Likhti main rehti hoon din raat tujhko

Loco, ¿cómo entenderás?
پاگل، تو سمجھے گا کیسے
Pagal, tu samjhega kaise?

Tanto ruido en esta ciudad
اتنا ہے شور یہاں اس شہر میں
Itna hai shor yahan is shehar mein

¿Cómo manejarás mi amor?
عشق میرا سنبھالے گا کیسے
Ishq mera sambhalega kaise?

Llévame a un lugar como Cachemira
کشمیر جیسی جگہ لے چلو نا
Kashmir jaisi jagah le chalo na

En la nieve te enseñaré el amor
برف پے سکھاؤنگی پیار تجھے
Baraf pe sikhaungi pyaar tujhe

Volaremos juntos sobre los lagos
جھیلوں پے ایسے اڑیںگے ساتھ دونوں
Jheelon pe aise udenge saath dono

Te enseñaré el amor, amigo
عشق پڑھاؤگی یار تجھے
Ishq padhaugi yaar tujhe

Noches frescas con aroma a pino
ٹھنڈی سی راتیں پیڈوں کی خوشبو
Thandi si raatein pedon ki khushbu

Incluso los árboles hablan allí
جگنو بھی کرتے ہیں باتیں وہاں
Jugnu bhi karte hain baatein wahan

Dicen que es un jardín del Edén
کہتے ہیں جنت کی بستی ہے وہاں پے
Kehte hain jannat ki basti hai wahan pe

Donde todos los ángeles residen
سارے فرشتے رہتے ہیں جہاں
Saare farishte rehte hain jahan

Las nubes también están allí
بادل بھی رہتے ہیں ایسے وہاں پے
Badal bhi rehte hain aise wahan pe

Realmente azules como el mar
سچ میں وہ نیلے ہوں جیسے
Sach mein woh neele hon jaise

¿Me darás color con ese azul?
اس نیلے رنگ سے مجھے بھی رنگ دو نا
Uss neele rang se mujhe bhi rang do na

Te mostraré el cielo, amigo
آسمان دکھاؤںگی یار تجھے
Aasman dikhaungi yaar tujhe

Volaremos juntos
ایسے اڑیںگے مل کے ساتھ دونوں
Aise udenge milke saath dono

Dar vueltas al paraíso, amigo
جنتیں گھماؤںگی یار تجھے
Jannatein ghumaungi yaar tujhe

Te llevaré allí
لے تو چلوں میں تجھکو وہاں پے
Le toh chaloon main tujhko wahan pe

Pero hace mucho frío allí
لیکن وہاں پے سردی بڑی ہے
Lekin wahan pe sardi badi hai

¿Cuándo te abrazaré?
کب میں لگاؤںگا تجھکو گلے
Kab main lagaunga tujhko gale

Por Dios, tengo prisa
خدا کی قسم مجھے جلدی بڑی ہے
Khuda ki kasam mujhe jaldi badi hai

Te abrazaré así
اوڑھوںگی ایسے میں تجھکو پیا
Odhungi aise main tujhko piya

¿Cómo soportarás el frío?
سردی مجھکو ستائے گی کیسے
Sardi mujhko satayegi kaise?

Te abrazaré así
تجھکو لگاؤںگی ایسے گلے
Tujhko lagaungi aise gale

Alguien se pierde como
کوئی گم ہو جاتا ہے جیسے
Koi gum ho jaata hai jaise

¿Por qué tardas tanto en abrazarme de nuevo?
کس بات کی دیر پھر تو لگائے ہے
Kis baat ki der phir tu lagaaye hai

¿Cómo me detengo ahora?
خود کو اب روکوں کیسے
Khud ko ab rokoon kaise?

El agua clara de este río azul
اس نیلے پانی کا جو صاف جھرنا ہے
Uss neele paani ka jo saaf jharna hai

Lo beberé por ti, amor
اسے پلاؤں آ پیار تجھے
Usse pilaau aa pyaar tujhe

Los lagos, los ríos, los glaciares
جھیلیں، ندیاں یہ برفوں کے ٹیلے
Jheelein, nadiyan ye barfon ke teele

Traeré todo para ti, amigo
لاؤں سب دوں میں یار تجھے
Laake sab de doon main yaar tujhe


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shreya Ghoshal y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección