Traducción generada automáticamente
Journey Through the Fog
Shylmagoghnar
Viaje a Través de la Niebla
Journey Through the Fog
Se ha ido la llamaGone is the flame
Rescoldando las cenizasSmoldering the ashes
Una luz titilante se desvanece en mis ojosA flickering fades into my eyes
Perseguido por el aullido de la vidaPursued by the howling of life
Las sombras proyectadas por la pira que se desvaneceThe shadows cast by fading pyre
En la hora del crepúsculo, permanecen en guardiaAt the hour of twilight stand guard
Pues criaturas acechan en la oscuridad más profundaFor creatures lurk in deepest dark
Esperando a que la luz se vuelva escasaWaiting for the light to grow sparse
Su desesperanza, la niebla interminableTheir hopelessness, the endless mist
Mientras respire, ellos son míosAs long as I breathe they are mine
Así que ruego al viento por un susurro a mis seres caídosSo I beg of the wind for a whisper to my fallen kin
Pero sus sombras en los árboles no son más que una fantasíaBut their shadows on the trees are nothing but a fantasy
Tan distante el llamado de los sueños olvidados,So distant the calling of forgotten dreams,
Cómo anhelan y suplican por liberaciónHow they yearn and beg for release
Permanezco inactivo mientras todos son aplastados por el giro de la rueda del destinoI stand idle as they all are crushed by the turning of destiny's wheel
Un nómada de la tierra baldía viaja a través de la nieblaA nomad of the wasteland journeys through the fog
Donde mis pies han pisado, los pantanos son los más profundosWhere my feet have trodden, deepest are the bogs
Donde el viento aúlla su canción, atravieso la nieveWhere the wind is howling its song I wade through the snow
Un viaje del corazón, ningún camino puede llevarme a donde voyA journey of the heart, no path can take me where I go
Soy un vagabundo marchito, erráticos son mis objetivosI am a withered wanderer, wayward are my goals
Perdido en bosques antiguos, cristalizado por almasLost in ancient forests, crystallised by souls
¿Fue alguna vez mi carga un honor, ahora se reduce a una desgracia?Was my burden once an honour, it's reduced to plight
En esta fortaleza de la mente he estado acechando toda mi vidaIn this fortress of the mind I have been haunting all my life
Más allá de la gran división doradaBeyond the great golden divide
Una cadencia frágil resuena cálidamenteA cadence frail so warmly strikes
Para quien se desvanece, el alma se divideFor whom it fades the soul divides
Para siempre ido a donde murió la luz del díaForever gone to where the daylight died
Fijo en el horizonte está siempre mi miradaFixed on the horizon ever is my gaze
Amargamente avanzo, cegado por la brumaBitterly I stride on, blinded by the haze
¿Es amanecer o caerá el crepúsculo, nunca lo sabré?Is it dawn or will the dusk fall, I'll never know
Pues la oscuridad que me rodea es reminiscente de la míaFor the darkness that surrounds me is reminiscent of my own
La niebla envuelve ruinas, su propósito perdido en el tiempoThe mist envelops ruins, (their) purpose lost in time
Estatuas en reclusión, vacíos son sus ojosStatues in seclusion, empty are their eyes
Cómo anhelo encontrar una razón para soportar este mundoHow I long to find a reason this world to endure
Pero todo lo que veo son cadáveres de los que se perdieron -But all I see are corpses of those who were lost -
Antes...Before...
La cadencia frágil ahora lentamente se desvaneceThe cadence frail now slowly fades
Una forma pálida sale de la sombraA formless pale steps from the shade
Y susurra a mi mente:And whispers to my mind:
'Ha llegado el momento de dejar tu forma atrás'"The time has come to leave your shape behind"
Oh llama de la vida, madre arrepentimientoOh flame of life, mother regret
Ten piedad de este desdichado caídoHave mercy on this fallen wretch
Concédeme la fuerza para seguir adelanteGrant me the strength to travel on
Y llegar al salón a donde el cuervo guíaAnd reach the hall to where the raven guides
Mi cuerpo está demasiado frío para seguir adelante, en un último acto de desafíoMy body's too cold to move on, in one final act of defiance
Mis pies permanecen firmes en la nieve pero la congelación cobra su última cuotaMy feet stand steadfast in the snow but the frostbite takes its final toll
Levanto mis manos hacia el cielo y emito mi último grito melancólicoI heave my hands towards the sky and sound my final forlorn cry
Imploro y ruego al cielo por misericordiaI plead and beg the sky for mercy
Mientras mi corazón se congela lentamente, abrazo la tormentaAs my heart is freezing slowly, I embrace the storm
Y mientras muero veo el velo levantado por el solAnd as I die I see the veil lifted by the sun



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shylmagoghnar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: