Traducción generada automáticamente
This Shadow Of The Heart
Shylmagoghnar
Esta Sombra Del Corazón
This Shadow Of The Heart
La vida es un lienzo desnudo para que todos veanLife is a canvas laid bare for all to see
El hombre es un espejo impreso con cerradura y llaveMan is a mirror imprinted with lock and key
Puertas dicotómicas conducen a caminos dormidosDichotomous gates lead to dormant ways
Donde cada sendero se divide en dosWhere every path was split in half
Vagamos hasta desvanecernosWe wander 'til we fade
El tiempo confunde y desconciertaTime confounds and mystifies
La conciencia corta como una cuchillaAwareness cuts like a blade
La maldición duplicada de los dones que compartimosThe duplicitous curse of the gifts we share
Pronto perdidos en días desperdiciadosSoon lost on wasted days
Deja que los sentidos saquen sangre - ahoga en su inundaciónLet senses draw blood - drown in their flood
Un torbellino de sudor y arrepentimiento fríoA maelstrom of sweat and cold regret
La pintura de la vida se filtra de nuestras venasLife’s paint seeps from our veins
A través de los portales que dejamosThrough the portals that we left
Nuestras sombras nos seguiránOur shades will follow through
Abraza la luchaEmbrace the struggle
Aprende a crecer con tu dolorLearn to grow with your pain
La esperanza yace en el consuelo de un sueño moribundoHope lies in the solace of a dying dream
Bestias atrapadas en un rincón luchan con más ferocidad de todasBeasts trapped in a corner fight fiercest of all
¿No brilla la luz más intensamente en la profundidad de la noche?Does the light not shine the brightest in the depth of night?
Una vez nuestras almas se movían suavementeOnce our souls moved softly
Y caminaban de puntillas por el mundoAnd tiptoed through the world
El peso de Atlas una leve molestiaThe Atlas weight a gentle ache
Pero esto no podía ser nosotrosBut this could not be us
Esclavos de la naturaleza miserableA slave to wretch nature
Muñecos de trapo de nuestros corazonesA rag doll to our hearts
Gozar de la carga como un tonto mientras las sombras desgarran nuestra menteTo relish burden like a fool while shadows tear at our mind
Hemos dado forma a nuestra tristeza y nos hemos convertido en la fraguaWe have shaped our sorrow and became the forge
Los infiernos que una vez nos consumieron han forjado una llama templadaInfernos that consumed us once have wrought a tempered flame
Pero la amargura sofoca y la piedra se rompe de igual maneraBut bitterness does suffocate and stone breaks all the same
Nuestra alma de escultor, aunque hecha de mármolOur sculptor’s soul, though marble-made
Eclipsada por la sombra del corazónEclipsed by the shadow of the heart
Bestias atrapadas en un rincón luchan con más ferocidad de todasBeasts trapped in a corner fight the fiercest of all
¿No brilla la luz más intensamente en la profundidad de la noche?Does the light not shine the brightest in the depth of night?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shylmagoghnar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: