Traducción generada automáticamente

Why So Obsessed With Me
Sickick
Pourquoi es-tu si obsédé par moi
Why So Obsessed With Me
J'étais commeI was like
Pourquoi es-tu si obsédé par moi ? (Garde ça discret)Why are so obsessed with me? (Keep it on the low)
C'est clair que tu es en colère contre moi (s'il te plaît, ne le montre pas)It's clear that you're upset with me (please don't let it show)
Tu es délirant (garde ça discret)You're delusional (keep it on the low)
Tu es délirant (s'il te plaît, ne le montre pas)You're delusional (please don't let it show)
Tu es délirantYou're delusional
Tu es délirantYou're delusional
Tu es délirant (garde ça discret)You're delusional (keep it on the low)
Tu es délirant (s'il te plaît, ne le montre pas)You're delusional (please don't let it show)
Je suis une pilule difficile (mmm) à avalerI'm a tough pill (mmm) to swallow
Tu me surveilles mais tu ne me suis pasYou creep me but don’t follow
Fais-moi une fellation jusqu'à ce que ça tombeGive me head until it fall off
Appelle-moi Sleepy HollowCall me sleepy hallow
Récupère ta meuf, je l'ai juste empruntéeTake your bitch back I just borrowed
Elle m'appellera demainShe’ll call me tomorrow
Parce que je suis en show comme Apollo'cause I'm show time like apollo
Hors de contrôle comme toi, pas de BonoOut of control like you2 too no bono
Fonce, fonce, chaque fois que je fonceRun it run it, everytime I run it
Tu continues à parler mais vous, les salopes, ne dites rien, mmmYou keep on talkin’ but you bitches sayin’ nothin mmm
Fonce, fonce, partout, fonceRun it run it, everywhere run it
Tu souffles et tu souffles parce que tu sais que tu ne fais rienYou huff and puffin’ 'cause you know you ain’t bussin’
J'ai été dans tes pensées, tu ne peux pas mentirI’ve been on your mind you can’t lie
Même quand tu es tout seulEven when you’re all alone
Si tu veux monter sur ma bite au moinsIf you wanna ride my dick at least
Alors tu peux le faire discrètementThen you could do it on the low
Pourquoi es-tu si obsédé par moi ? (Garde ça discret)Why you so obsessed with me? (Keep it on the low)
C'est clair que tu es en colère contre moi (s'il te plaît, ne le montre pas)It's clear that you're upset with me (please don't let it show)
Tu es délirantYou're delusional
Tu es délirantYou're delusional
Tu es délirant (garde ça discret)You're delusional (keep it on the low)
Tu es délirant (s'il te plaît, ne le montre pas)You're delusional (please don't let it show)
Tu es délirant, tu es délirantYou're delusional, you're delusional
Gars, tu perds la tête (je ne veux pas savoir)Boy, you're losing your mind (I don't wanna know)
Tu es délirantYou're delusional
(Oh, bébé)(Oh, baby)
(Garde ça discret)(Keep it on the low)
C'est confus, yoIt's cofusing, yo
Tu es confus, tu sais ?You're confused, you know?
Pourquoi tu perds ton temps ?Why you wasting your time?
(Je ne veux pas savoir)(I don't wanna know)
Oh, bébéOh, baby
Tu es délirant (garde ça discret)You're delusional (keep it on the low)
Tu es délirant (s'il te plaît, ne le montre pas)You're delusional (please don't let it show)
Tu es délirantYou're delusional
(Garde ça discret)(Keep it on the low)
Tu es délirantYou're delusional
(Oh, bébé, je ne veux pas savoir)(Oh, baby, I don't wanna know)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sickick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: