Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hanabira
Sid
Blütenblätter
Hanabira
Ich liebe dich wie Zuckerwürfel, die am Boden einer Tasse landen,
MUG CUPの底にたどりつく速度角砂糖みたいな恋をして
MUG CUP no soko ni tadori tsuku sokudo kakuzatou mitai na koi wo shite
fühle mich wie ein Schlüssel, der in ein rostiges Tagebuch passt, es ist nicht so schlimm, ich lache oft.
鍵穴がさびた手帖をかけられた気分 とても悪くない よく笑う
kagiana ga sabita tejou wo kakerareta kibun totemo warukunai yoku warau
Nach über drei Monaten habe ich auch genug von deinen Lippen, zünde das Feuer der Klage an und spiele damit.
三ヶ月余りで唇にも飽きる 提訴のからに火をつけて遊ぶ
sankagetsu amari de kuchibiru ni mo akiru teisetsu no kara ni hi wo tsukete asobu
Wie werden wir in einem halben Jahr sein? Ich lasse deine Hand nicht los, auch ohne Versprechen.
半年後の二人は? 約束もなく繋いだ手離さない
hantoshigo no futari wa? yakusoku mo naku tsunaida te hanasanai
In der Saison, in der die Blütenblätter tanzen, sind wir zusammengekommen,
花びら舞う季節に誘われて結ばれた僕らは
hanabira mau kisetsu ni sasowarete musubareta bokura wa
seit wann haben wir uns verändert? Ich denke nur darüber nach und die Antwort ist:
いつから変わったんだろう そればかり考えて答えは
itsukara kawattan darou sore bakari kangaete kotae wa
Ich will dich sehen.
会いたい
aitai
Im Widerspruch zu meinen aufkeimenden Gefühlen sage ich Worte, die nicht ehrlich sind, ich liebe dich, aber kann dich nicht schön binden.
募る想いとは裏腹な言葉素直さにかける恋をして
tsunoru omoi to wa urahara na kotoba sunaosa ni kakeru koi wo shite
Meine Verwirrung hat schließlich Risse verursacht.
綺麗になる君を綺麗に縛れない僕 戸惑しさはやがて破をたてた
kirei ni naru kimi wo kirei ni shibarenai boku modokashisa wa yagate ha wo tateta
Am ersten Jahrestag, tief in deinem schwarzen Haar, war ich voller Entschlossenheit und nass.
一年目の記念日 黒髪の奥 決心で濡れてた
ichinen me no kinenbi kurogami no oku kesshin de nureteta
An diesen Ort, wo der Aprilwind duftet, sind wir zurückgekehrt,
四月の風の香るこの場所に戻った僕らは
shigatsu no kaze no kaoru kono basho ni modotta bokura wa
werden wir es irgendwann vergessen? Die Hände, die wir hielten, die Hände, die wir losließen, unseren Rücken,
やがては忘れるかな 繋いだ手離した手 背中を
yagate wa wasureru ka na tsunaida te hanashita te senaka wo
heute.
今日の日を
kyou no hi wo
Ab morgen leben wir getrennte Tage, ich bitte dich, vergiss nicht, vergiss nicht.
明日から別々の日々 君にお願い 忘れないで 忘れないで
ashita kara betsubetsu no hibi kimi ni onegai wasurenai de wasurenai de
In der Saison, in der die Blütenblätter fallen, sind wir zerstreut worden,
花びら散る季節に誘われて散られた僕らは
hanabira chiru kisetsu ni sasowarete chigirareta bokura wa
seit wann haben wir uns verändert? Ich denke nur darüber nach und die Antwort ist:
いつから変わったんだろう そればかり考えて答えは
itsukara kawattan darou sore bakari kangaete kotae wa
Leb wohl.
さよなら
sayonara




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: