Transliteración y traducción generadas automáticamente

Café de Bossa
Sid
Bossa Café
Café de Bossa
It started with a feeling of love from afar
せのびからはじまるこいのよかんがした
senobi kara hajimaru koi no yokan ga shita
A light drizzle painted the little café's window
こさめがいろどったちいさなカフェのまど
kosame ga irodotta chiisana kafe no mado
Opening a black velvet, alone at midnight, I show
くろおぜっとひらいてまよなかひとりでshow
kuroozetto hiraite mayonaka hitori de show
If I shed the overdone style, it becomes what it is
やりすぎストールをはぶけばそれなりに
yarisugi sutooru wo habukeba sore nari ni
The meeting times are different in this stylish neighborhood
まちあわせはかってがちがうおしゃれなまちなみで
machiawase wa katte ga chigau oshare na machinami de
Is there anywhere to hang out? Those eyes are searching
どこかういてない?そのめせんがういてる
dokoka uitenai? sono mesen ga uiteru
No matter what you wear, you shine like a star
きみはなにをきてもばつぐんにきみらしくって
kimi wa nani wo kite mo batsugun ni kimi rashiku tte
Walking next to you, clearly too much energy in this outfit
となりをあるくあきらかにきあいはいりすぎこーで
tonari wo aruku akiraka ni kiai hairisugi koode
At that bossa-friendly shop, let’s have some tea
ぼっさのにあうあのみせですこしおちゃでもして
bossa no niau ano mise de sukoshi ocha demo shite
In the gap where you left your seat, sighs spill out
きみがせきをはずしたすきまできぼれだす
kimi ga seki wo hazushita sukima de koboredasu
I want to get closer with every sigh that escapes
ためいきのかずだけちかづきたくて
tameiki no kazu dake chikazukitakute
You, who grew up in this town, wouldn’t understand
このまちでそだったきみにはわからない
kono machi de sodatta kimi ni wa wakaranai
You can’t hide the differences in our intonations
いんとねーしょんのちがいもじょうずにかくせない
intoneeshon no chigai mo jouzu ni kakusenai
Finally got my hands on those trendy Louboutins
きりつめてやっとてにいれたはやりのlouboutinも
kiritsumete yatto te ni ireta hayari no louboutin mo
But they don’t really fit my true self
ほんとのとこみのたけにあってない
honto no toko mi no take ni attenai
Sometimes I just want to see that smile on your face
たまにみせるまんめんのあれをただみたくって
tama ni miseru manmen no are wo tada mitakutte
Overcoming the awkward vibe, I’ll come back to this town
にがてなふんいきこくふくしてこのまちにまたかよう
nigate na fuinki kokufuku shite kono machi ni mata kayou
Eventually, even if it gets tough, it’s not your fault
やがてむりがたってもそれはきみのせいじゃない
yagate muri ga tatatte mo sore wa kimi no sei ja nai
After letting go of your hand, sighs spill out
つないだてをはなしたあとのこぼれだす
tsunaida te wo hanashita ato kara koboredasu
I want to get closer with every sigh that escapes
ためいきのかずだけちかづきたくて
tameiki no kazu dake chikazukitakute
In this little café, I got lost because of the rainy day
ちいさなカフェにまよいこんだあめのひのせいさ
chiisana kafe ni mayoikonda ame no hi no sei sa
I don’t have your sense, and I lack knowledge too
きみほどのせんすはないけどちしきもないけど
kimi hodo no sensu wa nai kedo chishiki mo nai kedo
But one thing I have is this feeling
ひとつだけはこのきもちだけは
hitotsu dake wa kono kimochi dake wa
Tomorrow, I’ll fall for you again, but
あしたまたすきになるねけど
ashita mata suki ni naru ne kedo
Tomorrow, will I stack up my fears even more?
あしたおくびょういちまいおおくかさねぎする
ashita okubyou ichimai ooku kasanegi suru?
No matter what you wear, you shine like a star
きみはなにをきてもばつぐんにきみらしくって
kimi wa nani wo kite mo batsugun ni kimi rashiku tte
Walking next to you, clearly it feels like you belong here
となりをあるくあきらかにらしいそこそここーで
tonari wo aruku akiraka ni rashii soko soko koode
At that bossa-friendly shop, let’s have some tea
ぼっさのにあうあのみせですこしおちゃでもして
bossa no niau ano mise de sukoshi ocha demo shite
In the gap where you left your seat, sighs spill out
きみがせきをはずしたすきまできぼれだす
kimi ga seki wo hazushita sukima de koboredasu
Maybe I got closer with every smile that appeared.
ほほえみのかずだけちかづけたかも
hohoemi no kazu dake chikazuketa kamo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: