Traducción generada automáticamente

Minha juventude
Side 34
Mi juventud
Minha juventude
Tenía apenas 8 añosEu tinha apenas 8 anos
Cuando nos conocimos en la calle de mi casa.Quando nós nos conhecemos lá na rua da minha casa.
Jugábamos y nos divertíamosA gente brincava e aprontava
Incluso me inscribí en la escuela donde ella estudiabaE até me matriculei na escola onde ela estudava
Pasaron muchos años felicesE foram muitos anos felizes
De sonrisas y amistad hasta que un día sucedió.De sorrisos e amizade até que um dia aconteceu.
La miré y le di un besoEu olhei pra ela e dei um beijo
En esa hermosa boca y ella correspondióNaquela linda boca e ela correspondeu
Y mi mundo giraba, y no podía creerE meu mundo girava, e eu nem acreditava
Que eso era tan bueno.Que aquilo era tão bom.
Mi juventud florecía, y me enamorabaMinha juventude brotava, e eu me apaixonava
De la vida y de mi músicaPela vida e por meu som
Y llegó el día a díaE aí veio o dia-a-dia
Y mi sueño crecía de vivir con ella para siempre.E o meu sonho crescia de viver com ela pra sempre.
Todo el día estudiando, trabajando y cantandoO dia inteiro estudando, trabalhando e cantando
Para tener dinero para nosotros.Para ter dinheiro pra gente.
Y cuando ya me graduabaE quando eu já me formava
De repente ella vino y habló frente a mí:De repente ela veio e falou na minha frente:
“No quiero estar más contigo"Eu não quero mais ficar contigo
Quizás mañana te llameAmanhã talvez te ligo
Quiero ser independiente”Quero ser independente"
Y mi mundo explotabaE meu mundo explodia
Vino un mar de agua fría que congeló mi corazón.Veio um mar de água fria congelou meu coração.
No sé dónde esconderme,Não sei onde me escondo,
Solo sé quedarme componiendoEu só sei ficar compondo
Junto con mi guitarra.Junto com meu violão.
Pero vino mi madre por la mañanaMas veio minha mãe de manhãzinha
Me gritó que me levantara, y me desperté asustado.Me gritou pra levantar, e eu acordei assustado.
Conté lo que había soñadoContei o que havia sonhado
Ella se acercó a mi lado y “susurró” en mi oído:Ela veio do meu lado e "sussurrou" no meu ouvido:
“Toma, mocoso idiota"Toma seu moleque otário
Trabajaste, ganaste salarioTrabalhou, ganhou salário
Y fuiste a gastarlo con esa ‘vaca’E foi gastar com aquela 'vaca'
Ahora estás ahí tiradoAgora tá aí jogado
Ya te lo había advertidoEu já tinha te avisado
Y me ignorabas”E você me ignorava"
Ahora estoy realmente sin nada:Agora estou mesmo sem nada:
Sin mi madre, sin novia,Sem minha mãe, sem namorada,
Despreciado y necesitado.Desprezado e carente.
Incluso intenté el seminarioJá tentei até o seminário
Voy a completar mi calvarioVou completar meu calvário
Solo falta ser presidente.Só falta ser presidente.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Side 34 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: