Traducción generada automáticamente

Amasijo de Huesos
Sidecars
Mélange de Os
Amasijo de Huesos
Quel plaisir de marcher derrière toiQué bonito caminar detrás de ti
Te porter toujours en avantLlevarte siempre delante
Quand tu tournes la tête, je suis làCuando giras la cabeza estoy aquí
Et je ne partirai jamaisY nunca voy a marcharme
Il se peut que des doutes surgissentPuede ser que me surjan dudas
Il se peut que je ne sois pas à la hauteurPuede ser que no esté a la altura
Mais tu me tends toujours une perchePero siempre me lanzas un cable
Quand j'ai le plus besoin de me brancherCuando más necesito enchufarme
Chaque fois que je me regarde dans le miroir et que je me vois différentCada vez que me miro al espejo y me veo distinto
Je me demande si je dois attendre ou si mon moment est passéMe pregunto si debo esperar o pasó mi momento
Comment tout ce talent peut-il tenir dans ton corps ?¿Cómo puede caber en tu cuerpo todo ese talento?
Comment peut-il tenir là-dedans¿Cómo puede caber ahí dentro
Dans ce mélange de os ?En ese amasijo de huesos?
Chaque jour, je te ressemble un peu plusCada día me parezco más a ti
Et je n'essaie plus de l'éviterY ya no intento evitarlo
La moitié, c'est trop pour moiLa mitad es demasiado para mí
Mais je pourrais le signerPero podría firmarlo
Il se peut que je reste dans l'ombrePuede ser que me quede a oscuras
Et que je garde mon calmeY mantenga la compostura
Parce que tu me tends toujours une perchePorque siempre me lanzas un cable
Quand j'ai le plus besoin de me brancherCuando más necesito enchufarme
Chaque fois que je me regarde dans le miroir et que je me vois différentCada vez que me miro al espejo y me veo distinto
Je me demande si je dois attendre ou si mon moment est passéMe pregunto si debo esperar o pasó mi momento
Comment tout ce talent peut-il tenir dans ton corps ?¿Cómo puede caber en tu cuerpo todo ese talento?
Comment peut-il tenir là-dedans¿Cómo puede caber ahí dentro
Dans ce mélange de os ?En ese amasijo de huesos?
Je me préoccupe tellement de ce que les gens dirontMe cuelgo tanto en el que dirán
Je regarde en bas et mes jambes fléchissentMiro hacia abajo y se doblan mis piernas
Toi, tu es en dehors des autresTú estás al margen de los demás
Ce que les gens pensent, ça t'est égalLo que puedan pensar te importa una mierda
Je me préoccupe tellement de ce que les gens dirontMe cuelgo tanto en el que dirán
Je regarde en bas et mes cordes se cassentMiro hacia abajo y se rompen mis cuerdas
Toi, tu es en dehors des autresTú estás al margen de los demás
Ce que les gens pensent, ça t'est égalLo que puedan pensar te importa una mierda
Chaque fois que je me regarde dans le miroir et que je me vois différentCada vez que me miro al espejo y me veo distinto
Je me demande si je dois attendre ou si mon moment est passéMe pregunto si debo esperar o pasó mi momento
Comment tout ce talent peut-il tenir dans ton corps ?¿Cómo puede caber en tu cuerpo todo ese talento?
Comment peut-il tenir là-dedans¿Cómo puede caber ahí dentro
Dans ce mélange de os ?En ese amasijo de huesos?
Comment peux-tu dans ce mélange de os ?¿Cómo puedes en ese amasijo de huesos?
Comment peux-tu dans ce mélange de os ?¿Cómo puedes en ese amasijo de huesos?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sidecars y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: