Traducción generada automáticamente

Noches de Guardia
Sidecars
Nächte der Wache
Noches de Guardia
Sag mir, was ich tun soll, wenn alles schiefgehtDime qué hacer cuando todo está mal
Oder wenn alles gut läuft, aber du den Kreislauf nicht mehr erträgstO si todo va bien, pero no pero ya no soportas el bucle
Du musst wissen, dass du keinen Rivalen hastDebes saber que no tienes rival
Dass ich das verstehen kannQue lo puedo entender
Und dass uns manchmal die Lichter blendenY que a veces nos ciegan las luces
Und der Wind ins GesichtY el viento de cara
Es scheint, als würde er tobenParece que ruge
Die Nächte der WacheLas noches de guardia
Lass nicht zu, dass jemand deine Welt verändertQue nadie cambie tu mundo
Lass nicht zu, dass jemand deine Krallen feiltQue nadie lime tus garras
Es ist besser, vor Freude zu sterbenMejor morirte de gusto
Als mit unerfüllten Wünschen zu alternQue envejecer con las ganas
Es ist besser, den Schwung zu nehmenMejor coger el impulso
Wenn der Wind die Flammen anheiztSi el viento aviva las llamas
Sag mir, was ich tun soll, wenn du explodieren willstDime qué hacer cuando vas a explotar
Alles steht auf dem KopfTodo está del revés
Und ich weiß nicht, wie ich es wieder an seinen Platz bringen sollY no sé devolverlo a su sitio
Du musst wissen, falls es dir wieder passiertDebes saber si te vuelve a pasar
Dass du mich beißen kannstQue me puedes morder
Und ich werde mich nicht aus Gewohnheit beschwerenY no voy a quejarme de vicio
Wenn der Wind ins GesichtSi el viento de cara
Uns aus der Fassung bringtNos saca de quicio
Und du vor Wut schreistY gritas de rabia
Lass nicht zu, dass dein Kurs abweichtQue no desvíen tu rumbo
Auch wenn dich die Kugeln treffenAunque te cojan las balas
Auch wenn sie dich im Puls messenAunque te tomen en el pulso
Und es nicht heißt, dass es losgehtY no te es que se dispara
Lass nicht zu, dass jemand deine Welt verändertQue nadie cambie tu mundo
Lass nicht zu, dass jemand deine Krallen feiltQue nadie lime tus garras
Es ist besser, vor Freude zu sterbenMejor morirte de gusto
Als mit unerfüllten Wünschen zu alternQue envejecer con las ganas
Es ist besser, den Schwung zu nehmenMejor coger el impulso
Wenn der Wind die Flammen anheiztSi el viento aviva las llamas
Lass nicht zu, dass jemand deine Welt verändertQue nadie cambie tu mundo
Lass nicht zu, dass jemand deine Krallen feiltQue nadie lime tus garras
Es ist besser, vor Freude zu sterbenMejor morirte de gusto
Als mit unerfüllten Wünschen zu alternQue envejecer con las ganas
Es ist besser, den Schwung zu nehmenMejor coger el impulso
Wenn der Wind die Flammen anheiztSi el viento aviva las llamas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sidecars y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: