Traducción generada automáticamente

I Eat Salads Now
Sidney Gish
Ahora Como Ensaladas
I Eat Salads Now
Me duele decirlo, pero tal vez ya lo superéIt pains me to say but maybe I'll grow out of it
(Lo superé, lo superé, ya lo superé)(Outgrown, outgrown, out of it)
Soy un hombre de negocios, no pierdo tiempo en tonteríasI'm a businessman, I don't waste time on any shit
(No pierdo tiempo, no pierdo tiempo en tonterías, ¿qué?)(Don't waste time, don't waste time on shit, what?)
Estos instintos dulces arruinan mi vidaThese sweet instincts ruin my life
No hay progreso, solo buenos momentosThere's no progress, just good times
Perra, estoy pedo, es broma, estoy voladoBitch, I'm wasted, just kidding, I'm high
Vamos a un show, y luego regresamos a casa y probablemente moriremosWe're gonna go to a show, and then come home and probably die
Estos instintos dulces arruinan mi vidaThese sweet instincts ruin my life
No hay progreso, solo buenos momentosThere's no progress, just good times
Perra, estoy pedo, es broma, estoy voladoBitch, I'm wasted, just kidding, I'm high
Vamos a un show, y luego regresamos a casa y probablemente moriremosWe're gonna go to a show, and then come home and probably die
Me duele decirlo, pero tal vez ya lo superéIt pains me to say but maybe I've grown out of it
(Ya lo superé, lo superé)(I've grown out, grown out of it)
Tengo veinte, ya estoy acabadoI'm twenty, washed up already
Y todo lo que quiero hacer es sentarmeAnd all I want to do is sit
(Sentarme, sentarme, sentarme, sentarme)(Down sit, down sit, down sit, sit)
Estos instintos dulcesThese sweet instincts
(Arruinan mi vida) arruinan mi vida(Ruin my life) ruin my life
(No hay progreso) no hay progreso(There's no progress) there's no progress
(Solo buenos momentos), solo buenos momentos(Just good times), just good times
(Solo un momento bastante bueno)(Just a pretty good time)
(Perra, estoy pedo) perra, estoy pedo(Bitch, I'm wasted) bitch, I'm wasted
(Es broma, estoy volado) es broma, estoy volado(Just kidding, I'm high) just kidding, I'm high
Vamos a un showWe're gonna go to a show
Y luego regresamos a casa y probablemente moriremos (morir)And then come home and probably die (die)
(Estos instintos dulces) estos instintos dulces(These sweet instincts) these sweet instincts
(Arruinan mi vida) arruinan mi vida(Ruin my life) ruin my life
(No hay progreso) no hay progreso(There's no progress) there's no progress
(Solo buenos momentos) solo buenos momentos(Just good times) just good times
(Solo un momento bastante bueno)(Just a pretty good time)
(Perra, estoy pedo) perra, estoy pedo(Bitch, I'm wasted) bitch, I'm wasted
(Es broma, estoy volado) es broma, estoy volado(Just kidding, I'm high) just kidding, I'm high
Vamos a un showWe're gonna go to a show
Y luego regresamos a casa y probablemente moriremosAnd then come home and probably die



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sidney Gish y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: