Traducción generada automáticamente

n me sinto mal mais
Sidoka
I don't feel bad anymore
n me sinto mal mais
Palaze, what ya cookin?Palaze, what ya cookin?
While you gotta me going crazyWhile you gotta me going crazy
Today I don't feel bad anymoreHoje eu não me sinto mal mais
Look at this view that brings me peaceOlha pra essa vista que me tal traz
They say I'm bad but being bad, butDizem que sou mal mas sendo má, mas
Let those who do play the hardestDeixa quem faze joga no mais hard
I'm waiting for the drug to hitTo esperando a droga bater
Vish, you don't knock on this door anymoreVish, nessa porta num se bate mais
But at least I count moneyMas pelo menos eu conto grana
Know all the evil that this woman bringsSabe todo mal que essa mulher traz
I don't feel bad anymoreNão me sinto mal mais
Look at this view that brings me peaceOlha pra essa vista que me tal traz
They say I'm bad but being bad, butDizem que sou mal mas sendo má, mas
Let those who do play the hardestDeixa quem faze joga no mais hard
Waiting for the drug to hitEsperando a droga bater
Vish, you don't knock on this door anymoreVish nessa porta num se bate mais
But at least I count moneyMas pelo menos eu conto grana
Know all the evil that this woman bringsSabe todo mal que essa mulher traz
I took you around the worldTe levei pro mundo todo
And now you're a touristE agora você é uma turista
Look Doka knowing where to stepOlha Doka sabendo onde pisa
I never lied to getNunca fui mentir pra conseguir
I was lucky that luck had meEu tive sorte da sorte me ter
I had a mirage of having you one dayTive miragem de um dia te ter
I had a prophet and I passed as beingTive profeta e passei como ser
It's in the DNA that you'll lose meTá DNA que cê vai me perder
How to kiss, loveComo beija, amor
Look, it's raining from the benjaminOlha tá chovendo dos benjamin
I'm giving you roses, so kiss the flowersTô te dando rosa, então beija as flor
Don't see who says we're not enoughJá num veja já quem diga que nós é pouco
So, get that ass ready for all of meEntão, prepara essa bunda que é toda a mim
I made this past take DraminFiz esse passado tomar Dramin
I made her fall for the smallest oneEu fiz ela gamar no menor baixin'
I don't forget my brothersEu num esqueço do meus mano
Because I do with my brothersPorque faço com meus mano
Miliano here at workMiliano aqui de trampo
Now come to me!Agora vem pra mim!
Let the hunt, go seeDeixa caça, vai vê
I didn't come to take your spaceNum vim pra toma espaço seu
I didn't come to smoke your packEu num vim fuma maço seu
I didn't come to say that I'm the mostEu num vim falar que o mais é eu
I just came to take my step!Eu só vim tirar o meu passo!
YoursTeu
It's very sad, fucked up!Tá bem triste, fudeu!
Champion without a medalCampeão sem medalha
Without a degree, the TV in your houseSem faculdade, TV da sua casa
Without bourgeoisie in the past tapesSem burguesia nas fita passada
I used to be fucked upEu vivia fudido
Today because I'm buying PradaHoje porque eu tô comprando Prada
I remember everyone who helped meLembro de todo mundo que me ajudava
I remember everyone who helped meLembro de todo mundo que me ajudava
Shake my hand if you need meAperta minha mão se precisa de mim
Speak bad about me and I won't help youFala mó mal que eu não vou te ajudar
I was down there without your helpTava lá embaixo sem ter suas ajuda
So, soon I won't need your helpEntão, logo a sua ajuda eu não vou precisar
Ink, baby, who's thereTinta, neném, quem tá
Look at the top of this building, the kids are taggingOlha o topo desse prédio os menor pixa
If the neighbor gets mad, they're sending to eraseSe vizinho fica puto tão mandando apagar
And we come back the next day just to renewE nós volta no outro dia só pra renovar
So, don't come to mess aroundEntão, não vem embaçar
Flow millimetric, ah, uhFlow milimetric, ah, uh
Look, I'll send you drugs in the mailOlha que te mando droga no cep
Make sure you never lose my contactVê se nunca perde meu contact
So, be careful with that drug that makes you feel badEntão, cuidado com essa droga que da bad
Today I don't feel bad anymoreHoje eu não me sinto mal mais
Look at this view that brings me peaceOlha pra essa vista que me tal traz
They say I'm bad but being bad, butDizem que sou mal mas sendo má, mas
Let those who do play the hardestDeixa quem faze joga no mais hard
I'm waiting for the drug to hitTo esperando a droga bater
Vish, you don't knock on this door anymoreVish nessa porta num se bate mais
But at least I count moneyMas pelo menos eu conto grana
Know all the evil that this woman bringsSabe todo mal que essa mulher traz
Today I don't feel bad anymoreHoje eu não me sinto mal mais
Look at this view that brings me peaceOlha pra essa vista que me tal traz
They say I'm bad but being bad, butDizem que sou mal mas sendo má, mas
Let those who do play the hardestDeixa quem faze joga no mais hard
I'm waiting for the drug to hitTo esperando a droga bater
Vish, you don't knock on this door anymoreVish nessa porta num se bate mais
But at least I count moneyMas pelo menos eu conto grana
Know all the evil that this woman bringsSabe todo mal que essa mulher traz
Sapphires, lines, morphineSafiras, filas, morfina
So sorry, daughterEntão desculpa, filha
I don't wait in line anymoreNão pego mais fila
I order with PayPalEncomendo PayPal
Whiskey more expensive than all ChristmasWhisky mais caro que todo Natal
This snow is as white as toothpasteEssa neve tá branca igual pasta dental
I just want five more packages, doctorEu só quero mais cinco pacote, doutor
I'll see you on the wall, you can call it a wallTe vejo nas parede pode chama de wall
And you're hurting, you're feeling badE cê tá se doendo, tá passando mal
Relax, the record, man, man, will comeRelaxa que o disco mano, mano, vai vir
Fuck AurelioFoda-se o Aurélio
I invented a dictionaryInventei dicionário
Your daughters listen to meSuas filha me escuta
With vocabularyCom vobaculário
They talk to meElas falam comigo
And you're embarrassedE cês encabulado
That the glue that teachesQue a cola que ensina
Isn't the same on the outside!Né a mema do lado de fora!
And if you can't handle it, get out!E se num guenta tá fora!
If you have everything, don't try why?Se tem tudo num tenta por quê?
We are survivalNós é sobrevivência
Not a status of lifeNé status de vida
Not drugs, money, and leisureNé droga, dinheiro e lazer
Today I don't feel bad anymoreHoje eu não me sinto mal mais
Look at this view that brings me peaceOlha pra essa vista que me tal traz
They say I'm bad but being bad, butDizem que sou mal mas sendo má, mas
Let those who do play the hardestDeixa quem faze joga no mais hard
I'm waiting for the drug to hitTo esperando a droga bater
Vish, you don't knock on this door anymoreVish nessa porta num se bate mais
But at least I count moneyMas pelo menos eu conto grana
Know all the evil that this woman bringsSabe todo mal que essa mulher traz
I don't feel bad anymoreNão me sinto mal mais
Look at this view that brings me peaceOlha pra essa vista que me tal traz
They say I'm bad but being bad, butDizem que sou mal mas sendo má, mas
Let those who do play the hardestDeixa quem faze joga no mais hard
Waiting for the drug to hitEsperando a droga bater
Vish, you don't knock on this door anymoreVish nessa porta num se bate mais
But at least I count moneyMas pelo menos eu conto grana
Know all the evil that this woman bringsSabe todo mal que essa mulher traz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sidoka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: