Traducción generada automáticamente

Se Eu Abrir Minha Shoulder (part. Raffa Moreira)
Sidoka
If I Open My Shoulder (feat. Raffa Moreira)
Se Eu Abrir Minha Shoulder (part. Raffa Moreira)
If I open my shoulder, these police crySe eu abrir minha shoulder esses polícia chora
Full of money, hiding the drugsCheio de dinheiro, escondendo as droga
I'll take this bitch for a ride nowVou levar essa bitch pro passeio agora
I'm passing by, she's passing by, and the time is passingEu tô passando, ela passando e tá passando a hora
Look at the kit she pierces, look at the kit she healsOlha o kit que ela fura, olha o kit que ela cura
When she swears to me when she gets me all messyQuando que me jura quando me lambuza
She feels confusedSente que ela tá confusa
How does she search for my dark mind?Como que procura minha mente obscura?
I have night visionTô de visão noturna
I drift so you can shake your assFaço drift pra cê balançar a bunda
And the second chance depends on who passed byE a segunda chance depende de quem passou
Tattoo on the guy's face, valuable neckTattoo na cara do moço, pescoço valioso
Dangerous, from the game, he knows how to play wellPerigoso, do jogo, ele sabe jogar bem
He takes your glass and spills codeine on the bitchEle pega o seu copo e na bitch ele derrama codein
Taking pills, I completedTomando bala eu completei
Mirage that I saw, mirage I don't knowMiragem que eu vi, miragem não sei
I think I saw something that I never had to seeAcho que eu vi, coisa que nunca me deu pra ver
He pilots everything, with gloves onPilota tudo, de luva ele tá
You took everything off, I can't explain to youCê tirou tudo, eu não sei te explicar
Drugs in the bag and cash in the backpackDroga na bag e cash na mochila
There's Doka in the tag of this beautiful girlTem Doka na tag dessa linda mina
She's promethazine, we finish you off easilyEla é prometazin, nós te acaba facin
I mix a little of everything that's a drugTudo que é droga misturo um pouquin
In the poledance, shake it for meNo poledance, rebola pra mim
Calm down, girl, let's go to the cornerCalma, mina, vamo lá no cantin
Why are you acting like this?Por que você tá fazendo assim?
There are things you learn by seeing, not readingTem coisa que aprende se vendo, não lendo
I understand you if you give up on the end, okay, beautiful?Te entendo se você desistir do fim, tá, linda?
Speak, bitch, what do you prefer?Fala, bitch, quê que cê prefere?
Escaped from bullets, ahEscapei de balas, ah
Scar on the skinCicatriz na pele
Who told me I would never make it?Quem me disse que eu nunca ia conseguir?
Don't stop following me, learn if you're going to lieNão para de me seguir, aprende se for mentir
I confess that we are badConfesso que nós é mau
If I open my shoulder, these police crySe eu abrir minha shoulder esses polícia chora
Full of money, hiding the drugsCheio de dinheiro, escondendo as droga
I'll take this bitch for a ride nowVou levar essa bitch pro passeio agora
I'm passing by, she's passing by, and the time is passingEu tô passando, ela passando e tá passando a hora
If I open my shoulder, these police crySe eu abrir minha shoulder esses polícia chora
Full of money, hiding the drugsCheio de dinheiro, escondendo as droga
I'll take this bitch for a ride nowVou levar essa bitch pro passeio agora
I'm passing by, she's passing by, and the time is passingEu tô passando, ela passando e tá passando a hora
I won't miss the opportunityEu não vou perder a oportunidade
To take the name of my cityDe levar o nome da minha cidade
May God take care of my life and MotocaQue Deus cuide da minha vida e do Motoca
Who brought some grams of dry todayQue trouxe algumas gramas de dry hoje
Freestyle commandMando de freestyle
My gun pointed at my enemyMinha peça apontada pro meu inimigo
Me and Sidoka sliding on the beat, sheesh, uhEu e o Sidoka deslizando no beat, sheesh, uh
Calm down, call GucciCalma, liga pro Gucci
I'm having 13 .380 bulletsEu tô tendo 13 bala 380
That I never slip upQue eu nunca vacilo
I'm in Guarulhos, São Paulo is like thatEu tô em Guarulhos, São Paulo é aquilo
Blueberry in the blunt inside the studioBlueberry na blunt dentro do estúdio
I live among parties, bitches, bass, and 808Eu vivo entre festas, bitches, graves e 808
In the middle of quarantine focused on making moneyEm plena quarentena focado em fazer um dinheiro
They will never understand, look at the kit she piercesEles nunca vão entender, olha o kit que ela fura
I threw salt in the pan, because I have the sauceEu joguei o sal na panela, porque eu tenho o molho
Because I'm from the streets (I'm from the street for real)Porque eu sou das ruas (eu sou da rua memo)
Big drip, big gang, middle finger to the wormsBig drip, big gang, dedo do meio pros verme
Big hug to my brothersForte abraço nos meus mano
That I talk to and that I considerQue eu troco ideia e que eu considero
I won't miss the opportunityEu não vou perder a oportunidade
I brought two thousand in real notesEu trouxe dois mil em nota de verdade
If I open my shoulder, these police crySe eu abrir minha shoulder esses polícia chora
Full of money, hiding the drugsCheio de dinheiro, escondendo as droga
I'll take this bitch for a ride nowVou levar essa bitch pro passeio agora
I'm passing by, she's passing by, and the time is passingEu tô passando, ela passando e tá passando a hora
If I open my shoulder, these police crySe eu abrir minha shoulder esses polícia chora
Full of money, hiding the drugsCheio de dinheiro, escondendo as droga
I'll take this bitch for a ride nowVou levar essa bitch pro passeio agora
I'm passing by, she's passing by, and the time is passingEu tô passando, ela passando e tá passando a hora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sidoka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: