Traducción generada automáticamente
As Black As A Midnight Heart
Siebenburgen
Tan negro como un corazón de medianoche
As Black As A Midnight Heart
Alas de ángeles, sombreado el cieloWings of angels, shaded the sky
Y manchó la puesta de sol con estrellas de ébanoAnd stained the sunset with ebony stars
El dolor se encontró con la locura, y dagas consumidasSorrow met madness, and daggers consumed
Cenizas de belleza, desoladas y contaminadasAshes of beauty, forlorn and defiled
Beaullando la pureza de la muerteBehowling the purity of death
La seductora viciosa divinaThe vicious temptress divine
para siempre te he buscado, mi novia nocturna"...Forever have I searched for thee, my nocturnal bride
A través de siglos he esperado, pero ahora tú eres míoThrough centuries I have waited, but now thou art mine
Sé que nada es para siempre, y que el amanecer nos separaráI know that nothing is forever, and that dawn will do us apart
No derramé lágrimas ni tristeza, he guardado tu corazón de medianocheI shed no tears or sorrow, I have kept thy midnight heart..."
Pasión y palidez, juramentos del pasadoPassion and paleness, oaths of past
Placeres de instar el dolor y el miedoPleasures of urging pain and fear
Oscuridad envuelta, los malvados EnthronesShrouded darkness, the wicked enthrones
La sacerdotisa de la lujuria eterna surgióThe priestess of timeless lust arose
Descansa, pero no duermeLaid to rest, but slumbers not
Engañado por sus sueños intrépidosDeceived by her fearless dreams
Te enterréI buried thee
Mi amante nocturnaMy mistress nocturne
Bebí tu vino amargoI drank thy bitter wine,
Y saboreó tu mundo extrañoAnd tasted thy world bizarre
Me has traído locuraThee brought me madness,
Que estoy seguroThat I am sure
Pero las arenas del tiempo se acercaron másBut sands of time came closer,
Adiós mi novia, adiósFarewell my bride, farewell...
para siempre te he buscado, mi novia nocturna"...Forever have I searched for thee, my nocturnal bride
A través de siglos he esperado, pero ahora tú eres míoThrough centuries I have waited, but now thou art mine
Sé que nada es para siempre, y que el amanecer nos separaráI know that nothing is forever, and that dawn will do us apart
No derramé lágrimas ni tristeza, he guardado tu corazón de medianocheI shed no tears or sorrow, I have kept thy midnight heart..."
Pálidos como la luz de la luna son los lirios de tu sepulturaPale as moonlight are the lilies on thy grave,
Nunca se desvanece, como túNever fading, just like thee...
Tú estás conmigo, compartimos el mismo sueñoThou art with me, we share the same dream,
Tu tesoro ennegrecido, ahora me perteneceThy blackened treasure, now belongs to me...
para siempre te he buscado, mi novia nocturna"...Forever have I searched for thee, my nocturnal bride
A través de siglos he esperado, pero ahora tú eres míoThrough centuries I have waited, but now thou art mine
Sé que nada es para siempre, y que el amanecer nos separará(Even though) I know that nothing is forever, and that dawn will do us apart
No derramé lágrimas ni tristeza, he guardado tu corazón de medianocheI shed no tears or sorrow, I have kept thy midnight heart..."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Siebenburgen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: