Traducción generada automáticamente
Enfasi
Sierra
Enfasi
Enfasi
Voici les lettres d'un homme qui a vécuQueste sono le lettere di un uomo che ha vissuto
Ici, l'expérience des erreurs vaut bien plusQui e l' esperienza degli sbagli vale molto di più
Toucher le ciel du doigt et comprendre que c'est la merToccare il cielo con un dito e capire che è il mare
J'ai oublié ce que ça veut dire aimerMi sono scordato che vuol dire amare
Je porte le soleil sur ma peau, je suis lumineuxPorto il sole sulla pelle sono luminoso
Mille doutes sur le chemin mais quand même avancerMille dubbi nel tragitto ma comunuqe andare
Mais quand même, je semble, je vis pour chanterMa comunuqe pare, vivo per cantare
La musique est le berceau de mon reposLa música è la culla per il mío riposo
Dans ce monde, je reste à l'écartDentro questo mondo sto in disparte
Comme dans le selfie d'un inconnuCome dentro al selfie di uno sconosciuto
Qui m'a pris pour un instantChe mi ha preso per un istante
Bonheur lointainFelicità distante
Comme toi et moiCome me e te
Premier mercure et soleilPrimo mercurio e sole
Maintenant Pluton et MarsOra plutone e Marte
J'aimerais connaître une femme sans dialoguerVorrei conoscere una donna senza dialogare
L'embrasser avec l'espritBaciarla con la mente
La penser avec les mainsPensarla con le mani
Sans faire de projets pour demainSenza fare progetti per domani
Sans viser ces positions convoitéesSenza puntare a quelle posizioni ambite
Nos vies, nos coursesLe nostre vite, le nostre corse
Nos crisesLe nostre crisi
Nos forcesLe nostre forze
Je suis au centre d'un tourbillon et la tête penseIo sono al centro di un vortice e la testa pensa
Je vis par inertieVivo per inerzia
Dimension troisDimensione terza
Depuis que j'ai pris la plumeDa quando ho preso in mano la penna
J'ai donné vie à nos désirsHo dato vita ai nostri desideri
J'ai donné vie à mes monstres délétèresHo dato vita ai miei mostri deleteri
Aujourd'hui comme hierOggi come ieri
Parlons avec emphaseParliamo con enfasi
Seulement si on ne s'est pas vus depuis des annéesSolo se non ci vediamo da anni
Je ne veux pas aimer si je dois ensuite te haïrNon voglio amare se poi devo odiarti
Tu ne dois pas me donner si je dois te donnerNon devi darmi se poi devo darti
Parlons avec emphaseParliamo con enfasi
Seulement si nous avons quelque chose en communSolo se abbiamo qualcosa in comune
Sur le chemin, nous avons perdu la lumièreLungo la strada abbiamo perso il lume
Pour devenir mer, tu dois être rivièrePer diventare mare devi essere fiume
Parlons avec emphaseParliamo con enfasi
Les lucioles dans ma poche me servent de shakerLe lucciole nella mía tasca mi fanno da shaker
Mon ombre à la lumière du phare me suitLa mía ombra allá luce del farò mi segue
J'ai les clés, reste làHo le chiavi tu resta lì
Car tôt ou tard je reviendraiChe prima o poi ritornerò
Et je me libérerai des griffuresE dei graffi mi libererò
Ce ne sera jamais pire que çaNon sarà mai peggio di così
Les bottes laissent des empreintes maisGli stivali lasciano le impronte ma
Le vent les couvre avec soinIl vento le copre con cura
Si la nuit me prendSe la notte mi prende
Elle m'use d'un croissant de luneMi usura da una mezzaluna
Et je frappe la caisse jusqu'à tenir le volumeE batto cassa fino a reggere il volume
Au même rythme que ta penséeDi pari passo con il tuo pensiero
Pour tous, j'ai un costume d'extraterrestrePer tutti quanti ho un costume da alieno
Fais-moi vraiment disparaîtreFammi sparire davvero
Même si tu me voyais, je n'étais pas làAnche se mi vedevi non c'ero
J'ai laissé quelque chose dans le gelHo lasciato qualcosa nel gelo
Et ça avait le goût de toiEd aveva il sapore di te
Fais-moi disparaître dans le bleuFammi sparire nel blu
Car le ciel est ma clé universelleChe il cielo è il mío passe partout
J'ai laissé quelque chose mais toiHo lasciato qualcosa ma tu
Tu me fais vraiment perdreMi fai perdere davvero
Même quand je ne le voulais pasAnche quando non volevo
Même quand je ne le voulais pasAnche quando non volevo
Parlons avec emphaseParliamo con enfasi
Seulement si on ne s'est pas vus depuis des annéesSolo se non ci vediamo da anni
Je ne veux pas aimer si je dois ensuite te haïrNon voglio amare se poi devo odiarti
Tu ne dois pas me donner si je dois te donnerNon devi darmi se poi devo darti
Parlons avec emphaseParliamo con enfasi
Seulement si nous avons quelque chose en communSolo se abbiamo qualcosa in comune
Sur le chemin, nous avons perdu la lumièreLungo la strada abbiamo perso il lume
Pour devenir mer, tu dois être rivièrePer diventare mare devi essere fiume
Toi qui voulais moi seulement quand je ne voulais pas de toiTe che volevi me solamente quando me non voleva te
Moi qui te voulais seulement quand tu ne voulais pas de moiMe che voleva te solamente quando te non voleva me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sierra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: