Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.466

Desde La Cruz

Siervas

LetraSignificado

Depuis La Croix

Desde La Cruz

Aujourd'hui comme hier, le monde a soif de ChristHoy como ayer, el mundo tiene hambre de Cristo
Christ de hommes et de femmes courageuxCristo de hombres y de mujeres valientes
Prêts à donner leur vie pour cet idéalDispuestos a dar su vida por este ideal
De vivre en se consacrant à annoncer la véritéDe vivir entregándose anunciando la verdad
Nous avons été appelés par Lui de près à le suivreFuimos por Él convocadas de cerca a seguirlo
Sa voix a résonné avec force dans notre cœurSu voz resonó con fuerza en nuestro corazón
Et les yeux fixés sur Lui, nous l'avons suiviY fijos los ojos en Él lo hemos seguido
Laissant tout derrière, nous avons tout gagnéDejando atrás todo, lo hemos ganado todo
Christ Jésus, bon ami, depuis ce bois tu m'as parléCristo Jesús, buen amigo desde ese madero me hablaste
D'un amour infini, ton regard tendre ne réclame rienDe infinito amor, tu tierna mirada no reclama nada
Et dans ce silence, tu me donnes ton pardonY en ese silencio me das tu perdón
En liberté, tu livres ta vieEn libertad tu vida entregas
Laissant ton cœur se transpercerDejando tu corazón traspasar
Et jusqu'à cet extrême, tu m'invites à aimerY hasta ese extremo me invitas a amar
Christ Jésus, bon ami, depuis ce bois tu m'as parléCristo Jesús, buen amigo desde ese madero me hablaste
D'un amour infini, ton regard tendre ne réclame rienDe infinito amor, tu tierna mirada no reclama nada
Et dans ce silence, tu me donnes ton pardonY en ese silencio me das tu perdón
En liberté, tu livres ta vieEn libertad tu vida entregas
Laissant ton cœur se transpercerDejando tu corazón traspasar
Et jusqu'à cet extrême, tu m'invites à aimerY hasta ese extremo me invitas a amar
La mort ne t'a pas laissé piégé sur ce boisLa muerte no te dejo atrapado en ese madero
La vie éternelle nous donnes avec ta résurrectionVida eterna nos das con tu resurrección
La victoire de la croix nous annonceronsLa victoria de la cruz anunciaremos
C'est la vie que le monde aspire à atteindreEsta es la vida que el mundo anhela alcanzar
Nous voulons que le monde sache ce que tu as fait pour euxQueremos que el mundo conozca lo que hiciste por ellos
Que tu as déjà porté tous leurs souffrancesQue tú ya cargaste con todo sus sufrimientos
Que tu partages notre vie, bon amiQue tu compartes nuestra vida amigo bueno
Que par ta grâce, il est possible d'être saints et d'atteindre le cielQue con tu gracia es posible ser santas y llegar al cielo
Christ Jésus, bon ami, depuis ce bois tu m'as parléCristo Jesús, buen amigo desde ese madero me hablaste
D'un amour infini, ton regard tendre ne réclame rienDe infinito amor, tu tierna mirada no reclama nada
Et dans ce silence, tu me donnes ton pardonY en ese silencio me das tu perdón
En liberté, tu livres ta vieEn libertad tu vida entregas
Laissant ton cœur se transpercerDejando tu corazón traspasar
Et jusqu'à cet extrême, tu m'invites à aimerY hasta ese extremo me invitas a amar
Ça vaut la peine de donner notre vie pour Christ notre SeigneurVale la pena entregar nuestra vida por Cristo nuestro Señor
Que comme de l'encens, elle s'élève et glorifie DieuQue como incienso se eleve y de gloria a Dios
Christ Jésus, bon ami, depuis ce bois tu m'as parléCristo Jesús, buen amigo desde ese madero me hablaste
D'un amour infini, ton regard tendre ne réclame rienDe infinito amor, tu tierna mirada no reclama nada
Et dans ce silence, tu me donnes ton pardonY en ese silencio me das tu perdón
En liberté, tu livres ta vieEn libertad tu vida entregas
Laissant ton cœur se transpercerDejando tu corazón traspasar
Et jusqu'à cet extrême, tu m'invites à aimerY hasta ese extremo me invitas a amar
Christ Jésus, bon ami, depuis ce bois tu m'as parléCristo Jesús, buen amigo desde ese madero me hablaste
D'un amour infini, ton regard tendre ne réclame rienDe infinito amor, tu tierna mirada no reclama nada
Et dans ce silence, tu me donnes ton pardonY en ese silencio me das tu perdón
En liberté, tu livres ta vieEn libertad tu vida entregas
Laissant ton cœur se transpercerDejando tu corazón traspasar
Et jusqu'à cet extrême, tu m'invites à aimerY hasta ese extremo me invitas a amar
En liberté, tu livres ta vieEn libertad tu vida entregas
Laissant ton cœur se transpercerDejando tu corazón traspasar
Et jusqu'à cet extrême, tu m'invites à aimerY hasta ese extremo me invitas a amar


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Siervas y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección