Transliteración y traducción automáticas

Usonaki Tsukuriwarai
椎名もた (siinamota)
Risa Falsa
Usonaki Tsukuriwarai
Eso es como encender un nuevo fuego
それは新しい火を灯すように
sore wa atarashii hi wo tomosu you ni
escucho tu aliento
君の吐く息を聴く
kimi no haku iki wo kiku
Pronto se convertirá en mi nueva flor
やがてそれは僕の新しい花になる
yagate sore wa boku no atarashii hana ni naru
una flor teñida de mentiras
嘘で染め上げられた花になる
uso de someagerareta hana ni naru
En la temporada blanca, el polvo danza en el cielo
白い季節 空に舞う塵が
shiroi kisetsu sora ni mau chiri ga
cayendo sobre un rostro hecho de mentiras, flotando
嘘でできた顔に降る 浮かんだ
uso de dekita kao ni furu ukanda
Caminando y hablando contigo, de repente
君と話す歩く僕 不意に
kimi to hanasu aruku boku fui ni
no sé qué expresión tengo
どんな顔をしてるのか解らず
donna kao wo shiteru no ka wakarazu
Como una rueda girando, hice una señal
輪る車輪のように僕は合図した
mawaru sharin no you ni boku wa aizu shita
recojo los fragmentos de palabras rotas
壊れる言葉の破片を集めて
kowareru kotoba no hahen wo atsume te
Yo creo mi propio color, lo mezclo
僕は僕の色をつくる それを混ぜる
boku wa boku no iro wo tsukuru sore wo mazeru
porque hay muchas versiones de ti
いろんな君がいるからね
ironna kimi ga iru kara ne
Eso se convierte en una piel de color apagado
それはさえない色した肌になる
sore wa saenai iro shita hada ni naru
el blanco y el negro se mezclan y caen
混ざる白と白の中黒が落ちる
mazaru shiro to shiro no naka kuro ga ochiru
Ahora respiro entre blanco y gris
白と灰で今息する
shiro to hai de ima iki suru
rompo, arreglo, rompo, el sol se ha puesto
壊す 直す 壊す 陽は落ちた
kowasu naosu kowasu hi wa ochita
Repetir esto y aquello, un montón de cosas
それとこれと繰り返すがらくた
sore to kore to kurikaesu garakuta
como una rueda girando, hice una señal
輪る車輪のように僕は合図した
mawaru sharin no you ni boku wa aizu shita
Un corazón anhelante y un corazón que se detiene
焦がれる心と静止する心臓
kogareru kokoro to seishi suru shinzou
¿quiero ser yo mismo? Pregunto
僕は僕でありたい? 問うよ
boku wa boku de aritai? tou yo
Eso es como la luna brillando al mediodía
それは真昼に輝く月のように
sore wa mahiru ni kagayaku tsuki no you ni
se convierte en polvo teñido de mentiras
嘘で染め上げられた塵になる
uso de someagerareta chiri ni naru
Yo lloro falsamente, sonrío de mentira
僕は 嘘泣き 作り笑いでさ
boku wa uso naki tsukuri warai de sa
hoy también me engaño a mí mismo, así que adiós
今日も僕を欺く じゃあね
you mo boku wo azamuku jaa ne
Entonces tú dices con una "sonrisa"
すると君は「笑顔」でこう言うさ
suruto kimi wa \"egao\" de kou iu sa
"Tú también estás solo, ¿verdad?" Estabas ahí.
「君も独りなんだね」君が居た
kimi mo hitori nanda ne\" kimi ga ita




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 椎名もた (siinamota) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: