Traducción generada automáticamente

Se Não Fosse
Silas Magalhães
Si ce n'était pas
Se Não Fosse
Dieu, si ta main n'était pas sur moiDeus, se não fosse tua mão sobre mim
Je sais que je ne serais pas iciEu sei que eu não taria aqui
Mais tes miséricordes se renouvellentMas tuas misericórdias se renovam
Père, je ne le mérite pas maisPai, eu não mereço mas
Tu me donnes toujours plus que ce dont j'ai besoinTu sempre me dá mais do que eu preciso
Sans Jésus, je ne serais rien, rienSem Jesus eu não seria nada, nada
Rien, si ce n'était pas par la grâceNada, se não fosse pela graça
Grâce, qu'Il a conquise pour moiGraça, que Ele conquistou por mim
Rien, rien si ce n'était pas par la grâceNada, nada se não fosse pela graça
Grâce, qu'Il a conquise pour moiGraça, que Ele conquistou por mim
Ça ne vaut pas le coupNão vale a pena
De vivre loin de ta présenceViver longe da tua presença
Le monde ne peut pas remplir mon cœurO mundo não consegue preencher meu coração
Je suis un être humain, né dans le péchéEu sou ser humano, nasci em pecado
Mais par le sang, j'ai été rachetéMas pelo sangue fui comprado
Vivre loin du Père, ça ne marche plusViver longe do Pai, não dá mais
Je n'ai pas idéeEu não tenho noção
Combien ça t'a fait malQuanto doeu em ti
Ces clous enfoncés dans tes mainsAqueles cravos presos nas mãos
Tout ce que j'ai, c'est mon cœurTudo o que eu tenho é meu coração
Alors je l'offre parce queEntão entrego porque
Sans Jésus, je ne serais rien, rienSem Jesus eu não seria nada, nada
Rien, si ce n'était pas par la grâceNada, se não fosse pela graça
Grâce, qu'Il a conquise pour moiGraça, que Ele conquistou por mim
Rien, rien si ce n'était pas par la grâceNada, nada se não fosse pela graça
Grâce, qu'Il a conquise pour moiGraça, que Ele conquistou por mim
Je ne veux pas d'une autre vieNão quero outra vida
Toi seul es la vieSó você é a vida
Je n'avais pas de joieAlegria eu não tinha
Sans toi, je ne serais pas bienSem você eu não taria bem
Je ne vis plus pour moiEu não vivo mais eu
Parce que toi seul as la sortiePorque só você têm saída
Chemin, vérité et vieCaminho, verdade e vida
Rien, rien si ce n'était pas par la grâceNada, nada se não fosse pela graça
Grâce, qu'Il a conquise pour moiGraça, que Ele conquistou por mim
Sans Jésus, je ne serais rien, rienSem Jesus eu não seria nada, nada
Rien, si ce n'était pas par la grâceNada, se não fosse pela graça
Grâce, qu'Il a conquise pour moiGraça, que Ele conquistou por mim
Rien, rien si ce n'était pas par la grâceNada, nada se não fosse pela graça
Grâce, qu'Il a conquise pour moiGraça, que Ele conquistou por mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silas Magalhães y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: