Traducción automática

Eppie Morrie
Sileas
Eppie Morrie
Eppie Morrie
Vingt-quatre HighlandersFour and twenty Hielanders
Venaient de CarronCam' frae Carron side
Pour enlever Eppie MorrieTae steal awa' Eppie Morrie
Car elle ne voulait pas d'un mariFor she wadna be a bride
Car elle ne voulait pas d'un mariShe wadna be a bride
Puis sa mère est sortieOot then cam' her mither
C'était une nuit de pleine luneIt was a moonlicht nicht
Elle ne pouvait pas voir sa filleShe couldnae see her dochter
Car leurs épées brillaient si fortFor their swords shone sae bricht
Leurs épées brillaient si fortTheir swords shone sae bricht
Éloigne-toi de moi, mèreHaud awa' frae me, mither
Éloigne-toi de moiHaud awa' frae me
Il n'y a pas un homme dans tout StrathdonThere's no' a man in' a' Strathdon
Qui pourra m'épouserShall married be with me
Qui pourra m'épouserShall married be with me
Ils ont pris Eppie Morrie, alorsThey've taken Eppie Morrie, then
Et l'ont mise sur un chevalAnd a horse they've bound her on
Et ils ont galopé sur CarronAnd they hae rid o'er Carron side
Aussi vite que le cheval pouvait allerAs fast as horse could gang
Aussi vite que le cheval pouvait allerAs fast as horse could gang
Alors ils sont allés chez le ministreSae they came tae the minister
Ont pointé un pistolet sur son cœurHeld a pistol tae his breist
Oh marie-moi, ministreOh marry me, minister
Ou sinon je serai ton prêtreOr else I'll be your priest
Ou sinon je serai ton prêtreOr else I'll be your priest
Éloigne-toi de moi, bon monsieurHaud awa' frae me, good sir
Éloigne-toi de moiHaud awa' frae me
Je n'ose pas jurer de t'épouserI daurna avow tae marry thee
À moins qu'elle ne le veuille aussiUnless she's willin' as thee
À moins qu'elle ne le veuille aussiUnless she's willin' as thee
Éloigne-toi de moi, WillieHaud awa' frae me, Willie
Éloigne-toi de moiHaud awa' frae me
Il n'y a pas un homme dans tout StrathdonThere's no' a man in a' Strathdon
Qui pourra m'épouserSball married be wi' me
Qui pourra m'épouserShall married be wi' me
Ils ont pris Eppie Morrie, alorsThey've taken Eppie Morrie, then
Puisqu'il n'y avait pas mieuxSince better couldna' be
Et ils ont galopé sur CarronAnd they hae rid o'er Carron side
Aussi vite que le cheval pouvait fuirAs fast as horse could flee
Aussi vite que le cheval pouvait fuirAs fast as horse could flee
La messe a été chantée et les cloches ont sonnéThe mass was sung and bells were rung
Et ils sont partis au litAnd they'r awa' to bed
Et Willie et Eppie MorrieAnd Willie and Eppie Morrie
Dans un même lit ils ont été misIn one bed they were laid
Dans un même lit ils ont été misIn one bed they were laid
Éloigne-toi de moi, WillieHaud awa frae me, Willie
Éloigne-toi de moiHaud awa' frae me
Avant que je ne perde ma virginitéBefore I'll lose my maidenheid
Je me battrai avec toi jusqu'à l'aubeI'll fight wi' you 'til day
Je me battrai avec toi jusqu'à l'aubeI'll fight wi' you 'til day
Ils se battaient làA' __ they warssled there
Jusqu'à l'aubeUntil the brak o' day
Et il pleurait et crachaitAnd aye he grat and aye he spat
Mais il ne pouvait pas lui faire perdre son honneurBut he couldna' streitch her spey
Il ne pouvait pas lui faire perdre son honneurHe couldna' streitch her spey
Éloigne-toi de moi, WillieHaud awa' frae me, Willie
Éloigne-toi de moiHaud awa' frae me
Il n'y a pas un homme dans tout StrathdonThere's no' a man in a' Strathdon
Qui pourra m'épouserSball married be wi' me
Qui pourra m'épouserShall married be wi' me
Tôt le matinEarly in the morning
Avant l'aubeBefore the brak o' day
Entrée la femme de chambreIn cam' the __ chambermaid
Avec une robe et une chemise seuleWi' a goun and shirt alane
Avec une robe et une chemise seuleWi' a goun and shirt alane
Lève-toi, lève-toi, jeune femmeGet up, get up, young woman
Et bois le vin avec moiAnd drink the wine wi' me
Tu m'as appelée viergeYou nicht hae ca'd me maiden
Car je suis aussi saine que toiFor I'm sure as hale as thee
Car je suis aussi saine que toiFor I'm sure as hale as thee
Éloigne-toi de moi, femmeHaud awa' frae me, woman
Éloigne-toi de moiHaud awa' frae me
Il n'y a pas un homme dans tout StrathdonThere's no' a man in a' Strathdon
Qui pourra m'épouserShall married be with me
Qui pourra m'épouserShall married be with me
Va me chercher un cheval, WillieGae fetch to me a horse, Willie
Cherche-le comme un hommeFetch it like a man
Et envoie-moi chez ma mèreAnd send me tae my mither
Une vierge comme je suis venueA maiden as I cam'
Une vierge comme je suis venueA maiden as I cam'
Va me chercher un cheval, WillieFetch to me a horse, Willie
Cherche-le comme un hommeFetch it like a man
Et envoie-moi chez ma mèreAnd send me tae my mither
Une vierge comme je suis venueA maiden as I cam'
Une vierge comme je suis venueA maiden as I cam'
(2x)(2x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sileas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: