Traducción generada automáticamente
Pinot Noir
Silêncio Raro
Pinot Noir
Pinot Noir
Fin del camino! Trago las lágrimas... Nadie vioFim da estrada! Engulo o choro... Ninguém viu
El color de las tristes madrugadas, difícil de entender...A cor das tristes madrugadas, difícil entender...
No hablaré de amor... Calle desierta que no pisé...Não vou falar de amor... Rua deserta que não pisei...
Y aún me maravillo con tus mentiras sincerasE ainda me encanto com suas mentiras sinceras
¡Ni en mis sueños soñé!Nem em meus sonhos sonhei!
Pinot Noir para olvidartePinot Noir para te esquecer
Hasta el amanecerAté o amanhecer
Pinot Noir hasta embriagarmePinot Noir até me entorpecer
Para olvidartePara te esquecer
¡Escucho las voces de los recuerdos! Pero mis lamentos... Nadie escuchóOuço as vozes das lembranças! Mas meus lamentos... Ninguém ouviu
Y el sonido de la noche alucinada, difícil de olvidar...E o som da noite alucinada, difícil esquecer...
¿Para qué hablar de amor? Calle desierta que no pisé...Pra que falar de amor? Rua deserta que não pisei...
Y aún me sorprendo con tus mentiras sincerasE ainda me espanto com suas mentiras sinceras
¡Ni en mis sueños soñé!Nem em meus sonhos sonhei!
Pinot Noir para olvidartePinot Noir para te esquecer
Hasta el amanecerAté o amanhecer
Pinot Noir hasta embriagarmePinot Noir até me entorpecer
Para olvidartePara te esquecer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silêncio Raro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: