Traducción generada automáticamente

Mary's Letter
Silent Hill
La Lettre de Mary
Mary's Letter
Dans mes rêves agités,In my restless dreams,
Je vois cette ville.I see that town.
Silent Hill.Silent Hill.
Tu avais promis de m'emmenerYou promised you'd take me
là-bas encore un jour.there again someday.
Mais tu ne l'as jamais fait.But you never did.
Eh bien, je suis seule là-bas maintenant...Well I'm alone there now...
Dans notre 'endroit spécial'...In our 'special place'...
En attendant que tu viennes.Waiting for you.
En attendant que tuWaiting for you to
viennes me voir.come to see me.
Mais tu ne le fais jamais.But you never do.
Et donc j'attends, enveloppée dans monAnd so I wait, wrapped in my
cocon de douleur et de solitude.cocoon of pain and loneliness.
Je sais que j'ai fait une terribleI know I've done a terrible
chose pour toi. Quelque chose que tuthing to you. Something you'll
ne me pardonneras jamais.never forgive me for.
J'aimerais pouvoir changerI wish I could change
cela, mais je ne peux pas.that, but I can't.
Je me sens si pathétique et mocheI feel so pathetic and ugly
allongée ici, en attendant que tu viennes...laying here, waiting for you...
Chaque jour, je fixe les fissuresEvery day I stare up at the cracks
au plafond et tout ce que je peux penser,in the ceiling and all I can think
c'est à quel point tout cela est injuste...about is how unfair it all is...
Le docteur est venu aujourd'hui.The doctor came today.
il m'a dit que je pouvais rentrerhe told me I could go
chez moi pour un court séjour.home for a short stay.
Ce n'est pas que je vais mieux.It's not that I'm getting better.
C'est juste que ça pourrait êtreIt's just that this may be
ma dernière chance...my last chance...
Je pense que tu sais ce que je veux dire...I think you know what I mean...
Malgré tout, je suis contente de rentrerEven so, I'm glad to be coming
chez moi. Tu me manques terriblement.home. I've missed you terribly.
Mais j'ai peur, James.But I'm afraid James.
J'ai peur que tu ne veuilles pas vraimentI'm afraid you don't really
que je rentre chez moi.want me to come home.
Chaque fois que tu viens me voir,Whenever you come see me,
je peux voir à quel point c'est difficile pour toi...I can tell how hard it is on you...
Je ne sais pas si tuI don't know if you
me détestes ou si tu as pitié de moi...hate me or pity me...
Ou peut-être que je te dégoûte tout simplement...Or maybe I just disgust you...
Je suis désolée pour ça.I'm sorry about that.
Quand j'ai appris queWhen I first learned that
j'allais mourir, je ne voulais toutI was going to die, I just
simplement pas l'accepter.didn't want to accept it.
J'étais si en colère tout le temps et j'aiI was so angry all the time and I
frappé tous ceux que j'aimais le plus.struck out at everyone I loved most.
Surtout toi, James.Especially you, James.
C'est pourquoi je comprendsThat's why I understand
si tu me détestes.if you do hate me.
Mais je veux que tuBut I want you to
saches ceci, James.know this, James.
Je t'aimerai toujours.I'll always love you.
Même si notre vie ensemble a dûEven though our life together had
se terminer comme ça, je ne l'échangeraisto end like this, I still wouldn't
pour rien au monde. Nous avons eutrade it for the world. We had
des années merveilleuses ensemble.some wonderful years together.
Eh bien, cette lettre a trop duré,Well this letter had gone on
je vais donc dire au revoir.too long so I'll say goodbye.
J'ai dit à l'infirmière de teI told the nurse to give
la donner après mon départ.this to you after I'm gone.
Cela signifie qu'en lisantThat means that as you read
cela, je suis déjà morte.this, I'm already dead.
Je ne peux pas te dire de te souvenir de moi,I can't tell you to remember me,
mais je ne peux pas supporter que tubut I can't bear for you to
m'oublies.forget me.
Ces dernières années depuis que jeThese last few years since I
suis tombée malade... Je suis tellement désolée pourbecame ill...I'm so sorry for
ce que je t'ai fait, ce que j'ai fait à nous...what I did to you, did to us...
Tu m'as donné tant de choses etYou've given me so much and
je n'ai pas pu rendreI haven't been able to return
la moindre.a single thing.
C'est pourquoi je veux que tu vives pour toi maintenant.That's why I want you to live for yourself now.
Fais ce qu'il y a de mieux pour toi, James.Do what's best for you, James.
James...James...
Tu m'as rendue heureuse.You made me happy.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silent Hill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: