Traducción generada automáticamente

La Verdad
Siloé
La Vérité
La Verdad
Ce serait plus simple de commencer par la véritéSería más fácil comenzar por la verdad
Que de raconter des histoires qui pourraient nous éloignerQue contar historias que nos puedan alejar
Malgré tout, je m'en fous, je vais commencerA pesar de todo, me da igual, voy a empezar
À continuer de croire que tu es venue en villeA seguir creyendo que has venido a la ciudad
Je lève mes verres de gloire et de rédemptionLevanto las copas de gloria y redención
Chaque fois que tu insistes pour que je recommence à marcherCada vez que me insistes en volver a caminar
Tes yeux se sont plantés au milieu de cette chansonTus ojos se han clavado en la mitad de esta canción
Et loin de m'écouter, tu commences à divaguerY lejos de escucharme te pones a divagar
Il n'y a pas moyen de nous accrocher, c'est la seule ambitionNo hay manera de engancharnos, es la única ambición
Que nous poursuivons au centre d'un vieux salonQue perseguimos en el centro de un viejo salón
Et je veux que tu te souviennes et qu'on recommence à userY quiero que te acuerdes y volver a desgastar
Mon sol en quatre temps et que tu m'invites à danserMi suelo en cuatro tiempos y me invites tú a bailar
Tu as transformé l'eau en vin, quelle déceptionHas convertido el agua en vino, vaya decepción
Les gens ne te croiront pas et certains ont essayéLa gente no te va a creer y alguno lo intentó
Le succès l'a enterré et n'a pas voulu paraîtreEl éxito lo sepultó y no quiso parecer
Drapeau des choses qui nous donnent et enlèvent la foiBandera de las cosas que nos dan y quitan fe
Dans la nuit où tu succombes à mes envies d'essayerEn la noche en que sucumbes a mis ganas de intentar
De te convaincre que je ne connais ni le bien ni le malConvencerte de que no conozco ni el bien ni el mal
Dans la nuit où nous nous confions au hasardEn la noche en la que nos encomendamos al azar
Sur le sol de cette chambre, tu m'as invité à danserEn el suelo de aquel cuarto me invitaste tú a bailar
Ce serait plus simple de commencer par la véritéSería más fácil comenzar por la verdad
Ce serait plus simple de commencer par la véritéSería más fácil comenzar por la verdad
Ce serait plus simple de commencer par la véritéSería más fácil comenzar por la verdad
Ce serait plus simple de commencer par la véritéSería más fácil comenzar por la verdad




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Siloé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: