Traducción generada automáticamente

Algo Contigo
Silvana Di Lorenzo
Etwas mit dir
Algo Contigo
Fehlt es dir, dass ich dir sage¿Hace falta que te diga
Dass ich sterbe, um etwas mit dir zu haben?Que me muero por tener algo contigo?
Hast du nicht gemerkt,¿Es que no te has dado cuenta
Wie schwer es mir fällt, deine Freundin zu sein?De lo mucho que me cuesta ser tu amiga?
Ich kann mich deinem Mund nicht nähernYa no puedo acercarme a tu boca
Ohne ihn mir auf verrückte Weise zu wünschen.Sin deseártela de una manera loca
Ich muss dein Leben kontrollieren,Necesito controlar tu vida
Wissen, wer dich küsst und wer dich umarmt.Saber quién te besa y quién te abriga
Fehlt es dir, dass ich dir sage¿Hace falta que te diga
Dass ich sterbe, um etwas mit dir zu haben?Que me muero por tener algo contigo?
Hast du nicht gemerkt,¿Es que no te has dado cuenta
Wie schwer es mir fällt, deine Freundin zu sein?De lo mucho que me cuesta ser tu amiga?
Ich kann nicht mehr weitermachen mit dem Spionieren,Ya no puedo continuar espiando
Tag und Nacht, dein Kommen erraten.Día y noche, tu llegar adivinando
Ich weiß nicht mehr, mit welcher unschuldigen Ausrede ich bei dir vorbeischauen soll.Ya no sé con qué inocente excusa pasar por tu casa
Mir bleiben nur noch wenige Wege,Ya me quedan muy pocos caminos
Und auch wenn es verrückt erscheinen mag,Y aunque pueda parecer un desatino
Ich möchte nicht sterben, ohne etwas mit dir zu haben.No quisiera yo morirme sin tener algo contigo
Fehlt es dir, dass ich dir sage¿Hace falta que te diga
Dass ich sterbe, um etwas mit dir zu haben?Que me muero por tener algo contigo?
Hast du nicht gemerkt,¿Es que no te has dado cuenta
Wie schwer es mir fällt, deine Freundin zu sein?De lo mucho que me cuesta ser tu amiga?
Ich kann mich deinem Mund nicht nähernYa no puedo acercarme a tu boca
Ohne ihn mir auf verrückte Weise zu wünschen.Sin deseártela de una manera loca
Ich muss dein Leben kontrollieren,Necesito controlar tu vida
Wissen, wer dich küsst und wer dich umarmt.Saber quién te besa y quién te abriga
Fehlt es dir, dass ich dir sage¿Hace falta que te diga
Dass ich sterbe, um etwas mit dir zu haben?Que me muero por tener algo contigo?
Hast du nicht gemerkt,¿Es que no te has dado cuenta
Wie schwer es mir fällt, deine Freundin zu sein?De lo mucho que me cuesta ser tu amiga?
Ich kann nicht mehr weitermachen mit dem Spionieren,Ya no puedo continuar espiando
Tag und Nacht, dein Kommen erraten.Día y noche, tu llegar adivinando
Ich weiß nicht mehr, mit welcher unschuldigen Ausrede ich bei dir vorbeischauen soll.Ya no sé con qué inocente excusa pasar por tu casa
Mir bleiben nur noch wenige Wege,Ya me quedan muy pocos caminos
Und auch wenn es verrückt erscheinen mag,Y aunque pueda parecer un desatino
Ich möchte nicht sterben, ohne etwas mit dir zu haben.No quisiera yo morirme sin tener algo contigo
Etwas mit dir.Algo contigo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvana Di Lorenzo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: