Traducción generada automáticamente

Eu Sem Voce
Silvanno Salles
Ich Ohne Dich
Eu Sem Voce
Ich sehne mich nach deiner UmarmungEu tô carente desse teu abraço
Nach deiner Liebe, die mich leicht machtDesse teu amor que me deixa leve
Ich sehne mich nach deinen schwarzen AugenEu tô carente desses olhos negros
Nach deinem Lächeln, so weiß wie SchneeDesse teu sorriso branco feito neve
Ich sehne mich nach diesem Blick, der tötetEu tô carente desse olhar que mata
Nach diesem heißen Mund, der alles umdrehtDessa boca quente revirando tudo
Ich vermisse dieses schöne GesichtTô com saudade dessa cara linda
Das mich bittet: "Bleib nur noch eine Sekunde"Me pedindo "fica só mais um segundo"
Ich bin wie Gras, das auf Regen wartetTô feito mato, desejando a chuva
Kaltes Morgengrauen, ich erwarte die SonneMadrugada fria, esperando o sol
Ich bin so bedürftig wie ein GefangenerTô tão carente feito um prisioneiro
Lebendig in einem Albtraum, Kuss ohne LeidenschaftVivo um pesadelo, beijo sem paixão
Ich habe Lust, der Welt entgegenzutretenTô com vontade de enfrentar o mundo
Für immer der Führer deines Herzens zu seinSer pra sempre o guia do seu coração
Ich bin die Hälfte einer Liebe, die vibriertSou a metade de um amor que vibra
In einer Poesie in Form eines LiedesNuma poesia em forma de canção
Ohne dich bin ich ein Jäger ohne BeuteSem você, sou caçador sem caça
Ohne dich umarmt mich die EinsamkeitSem você, a solidão me abraça
Ohne dich bin ich weniger als die HälfteSem você, sou menos que a metade
Ich bin unfähig, für mich selbst zu lebenSou incapacidade de viver por mim
Ohne dich, ich ohne dich...Sem você, eu sem você...
Ich sehne mich nach deiner UmarmungEu tô carente desse teu abraço
Nach deiner Liebe, die mich leicht machtDesse teu amor que me deixa leve
Ich sehne mich nach deinen schwarzen AugenEu tô carente desses olhos negros
Nach deinem Lächeln, so weiß wie SchneeDesse teu sorriso branco feito neve
Ich sehne mich nach diesem Blick, der tötetEu tô carente desse olhar que mata
Nach diesem heißen Mund, der alles umdrehtDessa boca quente revirando tudo
Ich vermisse dieses schöne GesichtTô com saudade dessa cara linda
Das mich bittet: "Bleib nur noch eine Sekunde"Me pedindo "fica só mais um segundo"
Ich bin wie Gras, das auf Regen wartetTô feito mato desejando a chuva
Kaltes Morgengrauen, ich erwarte die SonneMadrugada fria esperando o sol
Ich bin so bedürftig wie ein GefangenerTô tão carente feito um prisioneiro
Lebendig in einem Albtraum, Kuss ohne LeidenschaftVivo um pesadelo, beijo sem paixão
Ich habe Lust, der Welt entgegenzutretenTô com vontade de enfrentar o mundo
Für immer der Führer deines Herzens zu seinSer pra sempre o guia do seu coração
Ich bin die Hälfte einer Liebe, die vibriertSou a metade de um amor que vibra
In einer Poesie in Form eines LiedesNuma poesia em forma de canção
Ohne dich bin ich ein Jäger ohne BeuteSem você, sou caçador sem caça
Ohne dich umarmt mich die EinsamkeitSem você, a solidão me abraça
Ohne dich bin ich weniger als die HälfteSem você, sou menos que a metade
Ich bin unfähig, für mich selbst zu lebenSou incapacidade de viver por mim
Ohne dich bin ich ein Jäger ohne BeuteSem você, sou caçador sem caça
Ohne dich umarmt mich die EinsamkeitSem você, a solidão me abraça
Ohne dich bin ich weniger als die HälfteSem você, sou menos que a metade
Ich bin unfähig, für mich selbst zu lebenSou incapacidade de viver por mim
Ohne dich, ohne dich, ohSem você, sem você, oh
Ohne dich, ich ohne dich, ohne dich...Sem você, eu sem você, sem você...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvanno Salles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: