Traducción generada automáticamente

Onde Deus Está?
Silvestre Kuhlmann
¿Dónde está Dios?
Onde Deus Está?
Cuando Te vimos poeta y trovador,Quando Te vimos poeta e trovador,
Componiendo caras canciones y jugando con los sonidos?Compondo caras canções e bulindo nos sons?
¿Cuando haces metáforas, garabateas ideas,Quando fazes metáforas, rabiscas insights,
Devolviendo sentido y color a las palabras maltratadas?Devolvendo sentido e cor às palavras maltratadas?
Cuando Te escuchamos decir belleza y verdades,Quando Te ouvimos dizer beleza e verdades,
Traducir llanto y risa, lo bello y lo trágico,Traduzir choro e riso, o belo e o trágico,
Prestar voz a los sin voz y verso a los que no tienen,Emprestar voz aos sem vez e verso aos que não tem,
¿Dónde Te encontramos, Dios, si ningún ojo te vio?Onde Te encontramos, Deus, se olho nenhum te viu?
"Estoy en la poesía del amigo, en las entrelineas y entre sonidos,"Estou na poesia do amigo, nas entrelinhas e entre sons,
En los devaneos de los genios y en el alma de los mitos e historias,Nos devaneios dos gênios e na alma dos mitos e histórias,
Estoy en el vuelo subversivo y tranquilo de la utopía y de los artistas,Estou no vôo subversivo e calmo da utopia e dos artistas,
Soy el rostro de todas las personas y el gemido de los oprimidos"Sou o rosto de todas as gentes e o gemido dos oprimidos"
Cuando nos tocas y nos dejas sin aliento,Quando nos tocas e nos deixas sem fôlego,
A un paso del abismo, a un salto hacia el infinito,A um passo do abismo, a um salto para o infinito,
Cuando nos haces suspirar, humedecer nuestras retinasQuando nos fazes suspirar, umedecer nossas retinas
¿Y los labios agradecidos en silencio se quedan?E os lábios agradecidos em louvor emudecem?
"Estoy en la poesía del amigo, en las entrelineas y entre sonidos,"Estou na poesia do amigo, nas entrelinhas e entre sons,
En los devaneos de los genios y en el alma de los mitos e historias,Nos devaneios dos gênios e na alma dos mitos e histórias,
Estoy en el vuelo subversivo y tranquilo de la utopía y de los artistas,Estou no vôo subversivo e calmo da utopia e dos artistas,
Soy el rostro de todas las personas y el gemido de los oprimidos"Sou o rosto de todas as gentes e o gemido dos oprimidos"
"Soy la voz de los que cantan,"Sou a voz dos que cantam,
La voz de los que claman,A voz dos que clamam,
Voz de los que callan,Voz dos que calam,
De los que cantan,Dos que cantam,
Que claman,Que clamam,
Callan"Calam"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvestre Kuhlmann y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: