Traducción generada automáticamente
Jó
Jó
Había un hombre llamado JóHavia um homem que se chamava Jó
Vivía en la tierra de UzEle morava na terra de Uz
Tenía gallinas de colores, curíesEle tinha galinha carijó, curió
Oro en polvo, todo lo que brillaOuro em pó, tudo o que reluz
Era rico, tenía camellosEle era rico, tinha camelos
Tenía tres hijas y siete hijos hermososTinha três filhas e sete filhos belos
Pero lo más importante: ¡Era bueno y justo!Mas o mais importante: Era bom e justo!
Solo hacía lo correcto, no medía el costoSó fazia o certo, não media o custo
Un día el malvado se presentó ante DiosUm dia o coisa ruim, apresentou-se a Deus
Y le preguntó: ¿Dónde has estado?Que lhe perguntou: Onde você andava?
Y él respondió: Deambulando por la TierraE ele disse: Pela Terra perambulava
Y Dios dijo: ¿Has visto a Jó? ¡El mejor de mis siervos?E Deus falou: Você viu Jó? O melhor dos servos meus?
Y el malvado le respondióE o coisa ruim lhe respondeu
Te ama por interésEle te ama por interesse
Riquezas y ganado y bienes te dioRiqueza e gado e bens lhe deu
Tú respondes a todas sus plegariasVocê lhe responde toda prece
Y el malvado pidió permisoE o coisa ruim pediu permissão
Para probar que Jó no te amabaPra provar que Jó não lhe amava não
Y Dios le autorizó a quitarle todo a JóE Deus lhe autorizou a tirar o que Jó tinha
Y el malvado pensó: Va a fallarE o coisa ruim pensou: Ele vai sair da linha
Voy a tomar a Jó, sin piedad, lo dejaré soloVou pegar Jó, sem dó, deixarei ele só
Y llegó un mensajero diciendoE veio um mensageiro dizendo
Hombres malvados y holgazanesHomens maus e folgados
Matron el ganado y a los empleadosMataram o gado e os empregados
Y llegó otro y dijo: Cayó fuego del cieloE veio outro e disse: Caiu fogo do céu
Las ovejas se fueron al trasteOvelhas foram pro beleléu
Llegó otro más y contóVeio mais um outro e contou
Un grupo se llevó los camellosUm bando os camelos levou
Llegó otro mensajero aúnVeio mais um mensageiro ainda
Y dijo: Un viento derribó la hermosa casaE disse: Um vento derrubou a casa linda
Y los hijos estaban dentroE os filhos estavam dentro dela
Jó rasgó su hermosa ropaJó rasgou a roupa bela
Se rapó la cabeza y se postró en el sueloRapou a cabeça, e prostrou-se no chão
Y a Dios elevó esta canciónE a Deus elevou esta canção
Nací sin nada, moriré sin nadaNasci sem nada, morrerei sem nada
El Señor me dio bienes y los quitóO Senhor bens me entregou, e os bens levou
Escucha mi clamor: ¡Bendito seas!Ouve meu grito: Sejas bendito!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvestre Kuhlmann y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: