Traducción generada automáticamente

O Fariseu e o Publicano
Silvestre Kuhlmann
Der Pharisäer und der Zöllner
O Fariseu e o Publicano
Zwei Männer gingen zum Tempel, um zu betenDois homens foram ao templo orar
Ein Pharisäer, der andere ein ZöllnerUm fariseu, e o outro publicano
Der Pharisäer betete zu Gott? Ein Irrtum!O fariseu orava a Deus? Engano!
Er sprach nur von sich selbst, um sich zu erhöhenEra de si pra si, a se exaltar
Und gleich begann er aufzuzählenE logo começou a enumerar
Ich bin nicht wie dieser gottlose MannNão sou como este homem profano
Ich faste, gebe Zehnten, bin stolzJejuo, dou dízimo, me ufano
Ich bin nicht wie die anderen, ich bin vorbildlichNão sou como os outros, sou exemplar
Der andere schaute demütig zu BodenO outro olhava pro chão humilhado
Schlug sich auf die Brust, ich bin ein SünderBatia no peito, sou pecador
Hab Erbarmen mit mir, HerrTem misericórdia de mim, Senhor
Jesus sagt, dieser wurde gerechtfertigtJesus diz, este foi justificado
Denn wer sich demütigt, wird erhöhtPois quem se humilha será exaltado
Und wer sich erhöht, verliert das LobE quem se exalta, perde o louvor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvestre Kuhlmann y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: