Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 582

L'âne et la poupée

René Simard

Letra

El burro y la muñeca

L'âne et la poupée

Un pequeño burro de porcelanaUn petit âne de porcelaine
Estaba guardado en el fondo de un armarioÉtait rangé au fond d'un placard
Cuando una gran muñeca de lanaQuand une grande poupée de laine
Sabia se sentó junto a élSagement près de lui vint s'asseoir

Porque en sus ojos grises como una tormentaCar dans ses yeux gris comme un orage
Creía ver brillar lágrimasElle avait cru voir briller des pleurs
Pero no, no era un espejismoMais non ce n'était pas un mirage
Era tristeza en su corazónIl était au chagrin dans son coeur

Porque soñaba con viajarCar il rêvait de voyage
Y con hermosos países llenos de floresEt de beaux pays plein de fleurs
Como en los libros de imágenesComme dans les livres d'images
Donde todo es alegría, felicidadOù tout s'en vont la joie, le bonheur
Pero nuestra gran muñeca de lanaMais notre grande poupée de laine
Sabía que si se iba lejosSavait bien que s'il partait au loin
Su pequeño burro de porcelanaSon petit âne de porcelaine
Se perdería y sería el finSe perdait et se serait la fin
Si quieres, te llevoSi tu veux bien je t'emmène
Le dijo tiernamente la muñecaLui dit tendrement la poupée
No lo sabes, pero te quieroTu ne sais pas mais je t'aime
Y cerca de mí quiero guardarteEt près de moi je veux te garder

Y los dos, caminando tranquilamenteEt tous les deux d'un pas tranquille
Iban sin rumbo por los caminosS'en allaient au hasard des chemins
Paseando de ciudad en ciudadSe baladant de ville en ville
Sin temer nunca el mañanaSans jamais craindre les lendemains

Pero la aventura no fue bonitaMais l'aventure ne fut point belle
Porque hoy me encontréCar moi j'ai rencontré aujourd'hui
Un pequeño burro con cabellos de lanaUn petit âne aux cheveux de laine
Una linda muñeca con ojos grisesUne jolie poupée aux yeux gris

Pero la aventura no fue bonitaMais l'aventure ne fut point belle
Porque hoy me encontréCar moi j'ai rencontré aujourd'hui
Un pequeño burro con cabellos de lanaUn petit âne aux cheveux de laine
Una linda muñeca con ojos grisesUne jolie poupée aux yeux gris


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de René Simard y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección