Traducción generada automáticamente
L'orphelin
René Simard
L'orphelin
J'ai fait cette chanson
Pour tous les orphelins
Qui n'ont pas dans leur baluchon
Un refrain pour croire en demain
Et retrouvé tous leurs haillons
J'ai fait cette chanson
Pour toutes les mamans
Qui voudraient tenir dans leurs bras
Un petit perdu dans le temps
Et l'accueillir dans leur maison
Pour le bercer (bis)
Pour l'embrasser (bis)
Et lui chanter ce doux refrain
La la la la la la la la la
Quand demain il sera trop tard
Un refrain pour croire en demain
Vous lui direz adieu mon grand
J'ai fait cette chanson
Pour toi le grand gamin
Qui un jour en cherchant l'amour
Trouvera enfin le chemin
Qui doit mener vers ta maison
Dans le soir quelqu'un frappera
"Je suis revenu revoir maman"
El huérfano
Hice esta canción
Para todos los huérfanos
Que no tienen en su morral
Un estribillo para creer en el mañana
Y recuperar todos sus harapos
Hice esta canción
Para todas las mamás
Que desearían sostener en sus brazos
A un pequeño perdido en el tiempo
Y acogerlo en su hogar
Para arrullarlo (bis)
Para besarlo (bis)
Y cantarle esta dulce melodía
La la la la la la la la la
Cuando mañana sea demasiado tarde
Un estribillo para creer en el mañana
Le dirán adiós, mi grande
Hice esta canción
Para ti, el gran chico
Que un día buscando amor
Encontrará finalmente el camino
Que debe llevar a tu hogar
En la noche alguien llamará



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de René Simard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: