Traducción generada automáticamente
Tourne la page
René Simard
Turn the Page
Tourne la page
(René:) A steel bird cuts the horizon of the beach(René:) Un oiseau d'acier raie l'horizon de la plage
Scratches the clouds, wild airplaneGriffe les nuages avion sauvage
It draws in chalk the last line of the storyIl trace à la craie la dernière ligne de l'histoire
On a blackboard like a goodbyeSur tableau noir comme au revoir
(Nathalie:) A plane tears through the night(Nathalie:) Un avion déchire le soir
(René:) Takes something of me away(René:) Emporte quelque chose de moi
(Nathalie:) A signal in your memory(Nathalie:) Un signal dans ta mémoire
Turn the page...Tourne la page...
(René and Nathalie:) Turn the page(René et Nathalie:) Tourne la page
(Nathalie:) A plane tears through the night(Nathalie:) Un avion déchire le soir
(René:) Leaves me behind, the night of absence(René:) Me laisse derrière nuit de l'absence
(Nathalie:) It's like a cry of despair(Nathalie:) C'est comme un cri de désespoir
(René:) Like thunder in the silence(René:) Comme le tonnerre dans le silence
(Nathalie:) A plane tears through the night(Nathalie:) Un avion déchire le soir
(René:) Takes something of me away(René:) Emporte quelque chose de moi
(Nathalie:) A signal from your memory(Nathalie:) Un signal de ta mémoire
(René and Nathalie:) Turn the page, turn the page(René et Nathalie:) Tourne la page, tourne la page
(René:) It's a night flight(René:) C'est un vol de nuit
Where your face fades awayOù s'évanouit ton visage
Like a mirageComme un mirage
Last image up there, you fall asleepDernière image là-haut tu t'endors
Heart on the edge of the starsLe coeur au bord des étoiles
Sweet and fatal, and I’m in painDouce et fatale et moi j'ai mal
(Nathalie:) A plane tears through the night(Nathalie:) Un avion déchire le soir
(René:) Takes something of me away(René:) Emporte quelque chose de moi
(Nathalie:) A signal in your memory(Nathalie:) Un signal dans ta mémoire
(René and Nathalie:) Turn the page, turn the page(René et Nathalie:) Tourne la page, tourne la page
(Nathalie:) A plane tears through the night(Nathalie:) Un avion déchire le soir
(René:) Leaves me behind, the night of absence(René:) Me laisse derrière nuit de l'absence
(Nathalie:) It's like a cry of despair(Nathalie:) C'est comme un cri de désespoir
(René:) Like thunder in the silence(René:) Comme le tonnerre dans le silence
(Nathalie:) A plane tears through the night(Nathalie:) Un avion déchire le soir
(René:) And leaves traces of indifference(René:) Et laisse des traces d'indifférence
(Nathalie:) It's like a cry of despair(Nathalie:) C'est comme un cri de désespoir
(René:) A long-distance love message(René:) Message d'amour à longue distance



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de René Simard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: