Traducción generada automáticamente
Tous les enfants du monde (Chiquitita)
René Simard
Todos los niños del mundo (Chiquitita)
Tous les enfants du monde (Chiquitita)
Niña pequeña, ¿no escuchas?Petite fille n'entends-tu pas ?
El eco de estos millones de vocesL'echo de ces millions de voix ?
Que susurranQui murmure
Como un arroyo en un bosqueComme un ruisseau dans un sous bois
Niña pequeña, ¿no escuchas?Petite fille n'entends-tu pas ?
El ritmo de estos millones de pasosLe rythme de ces millions de pas
Que en míQui en moi
Chisporrotean como un fuego de alegríaCrêpite comme un feu de joie
Parece que vienen hacia nosotrosOn dirait qu'ils viennent vers nous
Que se han citadoQu'ils se sont donné rendez-vous
HoyAujourd'hui
Se encuentran un poco por todas partesIls se rencontre un peu partout
Cuando cantan, nada se mueveQuand ils chantent plus rien ne bouge
Son blancos o negros, amarillos o rojosIls sont blancs ou noirs, jaunes ou rouges
Y nada podría separarlos másEt rien ne pourrait plus les séparer
COROREFRAIN
Todos los niños se toman de la manoTous les enfants se donnent la main
Hacen girar la tierra como una bola entre sus manosFont tourner la terre comme une boule entre leurs mains
Cantemos esta melodía con nuestros amigosChantons cette mélodie avec nos amis
Porque el futuro les perteneceCar l'avenir leur appartient
Los niños de todos los paísesLes enfants de tous les pays
Hacen la ronda alrededor del mundo que se maravillaFont la ronde tout autour du monde qui s'émerveille
Los niños juegan a la vidaLes enfants jouent à la vie
Al sol que brillaAu soleil qui brillent
Con nosotros, el mundo es pequeñoAvec nous le monde est petit
Los niños de todos los paísesLes enfants de tous les pays
Cantan juntos en armoníaChantent ensemble en harmonie
Niña pequeña, puedes irPetite fille tu peux aller
Cantar, bailar y divertirteChanter, danser et t'amuser
Ve a unirteVa rejoindre
A todos los niños del mundo enteroTous les enfants du monde entier
Niña pequeña, no dudesPetite fille n'hésite pas
Tienes toda la vida por delanteTu as toute la vie devant toi
Los años pasan y no se parecenLes années passent et ne se ressemblent pas
COROREFRAIN
Los niños de todos los paísesLes enfants de tous les pays
Cantan juntos en armoníaChantent ensemble en harmonie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de René Simard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: