Traducción generada automáticamente
Respirer, chanter
Yves Simon
Atmen, Singen
Respirer, chanter
Wisst ihr, was es heißt, ein Leben umsonst zu leben?Savez-vous ce que c'est qu'une vie pour rien?
Ein Leben, in dem alle Termine in Missverständnissen, Fehlern von Telefonisten und falschen Zugfahrplänen gescheitert sind...Une vie où tous les rendez-vous se sont cassés la gueule sur des quiproquos, des erreurs de standartistes, des faux horaires de trains...
Lebenswege ohne Ausweg,Vies impasses,
Fröhliche Trottel in der Sackgasse, mit gepanzerten Polizisten, die den einzigen Ausgang versperren, Eingänge zu Wohnhäusern verriegelt und Bürgerliche an Fenstern, die Kekse essen.Joyeux gogos du cul de sac avec flics casqués qui barrent l'unique issue, entrées d'immeubles bouclés et des bourgeois aux fenêtres qui bouffent des biscuits.
Ihr schreit tief in euren Köpfen nach Leben,Vous gueulez tout au fond de vos têtes des appels de vie,
ICH WILL SEIN, schaut mich anJE VEUX ETRE, regardez-moi
ICH EXISTIEREJ'EXISTE
Aber ihr wisst nichts davon, denn in euren Kalendern stehen Namen, Melancholie-Ausgießer, und ihr werdet niemals die Angst kennen, anders zu sein.Mais vous ne savez rien de tout cela parceque sur vos agendas il y a des noms, des épancheuses de mélancolie, et vous ne saurez jamais l'angoisse d'être différent.
Raucht eine Zigarre aus Kuba und sagt euch, dass unsere Leben nichts weiter sind als Postkarten, fünf Worte, Alles ist gut, Küsse, Tschüss.Fumez un cigare de Cuba et dites vous bien que nos vies sont des cartes postales sans plus, cinq mots, Tout Va Bien Baisers Salut.
Wenn eines Tages keine Worte mehr gebildet werden, wenn alle Sprachen der Menschen im Mund verrotten, hinter Fesseln der Unterdrückung, müssten wir wohl neue Sprachen der Haut und codierte Botschaften im Blick erfinden.Si un jour il n'y avait plus de mots construits, que toutes les langues d'hommes pourrissent au fond des bouches, derrière des baillons d'oppression, il faudrait bien réinventer des langages de peau et des messages codés du regard.
Die Augen sind nicht dazu da, Regenbögen und Stücke von Film in Eastman-Color zu empfangen, sie müssen jetzt lernen, lange Willkommensbriefe auszusenden.Les yeux ne sont pas faits pour recevoir des arcs-en-ciel et des bouts de pellicule en Eastman-Color, il faut dès à présent leur apprendre à émettre de longues lettres de bienvenue.
Atmen, SingenRespirer, Chanter
Atmen.... SingenRespirer.... Chanter



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Simon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: