Traducción generada automáticamente

Quando Sarai Piccola
Simone Cristicchi
Quand tu seras petite
Quando Sarai Piccola
Quand tu seras petite, je t'aiderai à comprendre qui tu esQuando sarai piccola ti aiuterò a capire chi sei
Je serai près de toi comme jamais auparavantTi starò vicino come non ho fatto mai
On ralentira le pas si je marche trop viteRallenteremo il passo se camminerò veloce
Je parlerai à ta place si ta voix se bloqueParlerò al posto tuo se ti si ferma la voce
On jouera à se souvenir combien d'enfants tu asGiocheremo a ricordare quanti figli hai
Que tu es née le 20 mars quarante-sixChe sei nata il 20 marzo del '46
Si tu te demandes pourquoi cette bague au doigtSe ti chiederai il perché di quell’anello al dito
Je te parlerai de mon père, c'est-à-dire ton mariTi dirò di mio padre, ovvero tuo marito
Je t'apprendrai à te tenir debout toute seuleTi insegnerò a stare in piedi da sola
À retrouver le chemin de la maisonA ritrovare la strada di casa
Je répéterai mon nom mille foisTi ripeterò il mio nome mille volte
Parce que tu finiras par l'oublierPerché tanto te lo scorderai
Eh, c'est encore un autre jour avec toiEeh, è ancora un altro giorno insieme a te
Pour te rendre tout cet amour que tu m'as donnéPer restituirti tutto quell’amore che mi hai dato
Et sourire au temps, qui ne semble jamais passéE sorridere del tempo, che non sembra mai passato
Quand tu seras petite, tu m'apprendras vraiment qui je suisQuando sarai piccola mi insegnerai davvero chi sono
À comprendre que ton fils est devenu un hommeA capire che tuo figlio è diventato un uomo
Quand je te prendrai dans mes brasQuando ti prenderò in braccio
Tu semblera légèreSembrerai leggera
Comme une petite fille sur une balançoireCome una bambina sopra un’altalena
À manger pour le dînerDa mangiare per cena
Moi qui sais à peine faire le caféIo che so fare il caffè a malapena
Je répéterai ton nom mille foisTi ripeterò il tuo nome mille volte
Jusqu'à ce que tu te souviennesFino a quando lo ricorderai
Eh, c'est encore un autre jour avec toiEeh, è ancora un altro giorno insieme a te
Pour te rendre tout, tout le bien que tu m'as donnéPer restituirti tutto, tutto il bene che mi hai dato
Et vaincre aussi le tempsE sconfiggere anche il tempo
Qui pour nous n'est pas passéChe per noi non è passato
Il y a des choses que tu ne peux pas effacerCi sono cose che non puoi cancellare
Il y a des câlins que tu ne dois pas gâcherCi sono abbracci che non devi sprecare
Il y a des regards pleins de silenceCi sono sguardi pieni di silenzio
Que tu ne sais pas décrire avec des motsChe non sai descrivere con le parole
Il y a cette colère de te voir changerC’è quella rabbia di vederti cambiare
Et la peine de devoir l'accepterE la fatica di doverlo accettare
Il y a des pages de vie, des morceaux de mémoireCi sono pagine di vita, pezzi di memoria
Que je ne sais pas oublierChe non so dimenticare
Eh, c'est encore un autre jour avec toiEeh, è ancora un altro giorno insieme a te
Pour te rendre toute cette vie que tu m'as donnéePer restituirti tutta questa vita che mi hai dato
Et sourire au tempsE sorridere del tempo
Et à la façon dont il nous a changésE di come ci ha cambiato
Quand tu seras petite, je te serrerai si fortQuando sarai piccola ti stringerò talmente forte
Que tu n'auras même pas peur de la mortChe non avrai paura nemmeno della morte
Tu me donneras ta mainTu mi darai la tua mano
Moi, un baiser sur le frontIo un bacio sulla fronte
Maintenant il est tard, sois sageAdesso è tardi, fai la brava
Bonne nuitBuonanotte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Simone Cristicchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: