Traducción generada automáticamente

Foi Assim
Simone de Oliveira
Fue Así
Foi Assim
El 4 de junio de 2086No dia 4 de junho de 2086
Quizás podamos sentarnosTalvez possamos sentar-nos
A hablar de qué? No séA falar de quê? Não sei
De lo que hicimos con la vidaDo que fizemos da vida
Si la vivimos bien o malSe a vivemos bem ou mal
El 4 de junio de dos mil ochenta y algoNo dia 4 de junho de dois mil e oitenta e tal
El 13 de marzo de dos mil lo que quierasNo dia 13 de março de dois mil e o que quiseres
Puedes ser tú quien decidaPodes ser tu a marcar
Puedes ser tú quien elijaPodes ser tu a escolher
Quizás podamos acostarnosTalvez possamos deitar-nos
A hacer no sé quéA fazer não sei o quê
Quizás amor con el almaTalvez amor com a alma
Que el cuerpo ya no se veQue o corpo já não se vê
Yo sé, ya entendíEu sei, já percebi
Se acabóAcabou
Yo sé, siempre es asíEu sei, é sempre assim
Pero quedóMas ficou
Aquello que te diAquilo que te dei
Y lo que me diste a míE o que me deste a mim
También lo que no diTambém o que não dei
Fue asíFoi assim
Si piensas que es tarde yaSe achares que é tarde demais
Puede ser cuando puedasPode ser quando puderes
Por mí es ya esta nochePor mim é já esta noite
En un jardín de margaritasNum jardim de malmequeres
O en medio de la avenidaOu no meio da avenida
Desierta o con multitudDeserta ou com multidão
Ya presentí el momentoJá pressenti o momento
Ya rompí la ilusiónJá quebrei a ilusão
Yo sé, ya entendíEu sei, já percebi
Se acabóAcabou
Yo sé, siempre es asíEu sei, é sempre assim
Pero quedóMas ficou
Aquello que te diAquilo que te dei
Y lo que me diste a míE o que me deste a mim
También lo que no diTambém o que não dei
Fue asíFoi assim
El 29 de agosto de dos mil lo que entiendasA 29 de agosto de dois mil e o que entenderes
Quizás podamos mirarnosTalvez possamos olhar-nos
Como la primera vezComo da primeira vez
Contar la historia de nuevoContar a história de novo
Solo cambiarle el finalMudar-lhe só o final
Si no puedes en esa fechaSe não puderes nessa data
Puede ser en otra, ¿qué tal?Pode ser noutra, que tal?
Si no puedes en esa fechaSe não puderes nessa data
Puede ser en otra, ¿qué tal?Pode ser noutra, que tal?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Simone de Oliveira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: