Traducción generada automáticamente

O Que É, o Que É?
Simone
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
O Que É, o Que É?
Je garde la pureté des réponses des enfantsEu fico com a pureza das respostas das crianças
C'est la vie, c'est beau et c'est beauÉ a vida, é bonita e é bonita
Vivre et ne pas avoir honte d'être heureuxViver e não tenha a vergonha de ser feliz
Chanter (et chanter et chanter) la beauté d'être un éternel apprenantCantar (e cantar e cantar)a beleza de ser um eterno aprendiz
Ah mon dieu !, je sais, je sais que la vie devrait être bien meilleure et le seraAh meu deus!, eu sei, eu sei que a vida devia ser bem melhor e será
Mais ça n'empêche pas que je répèteMas isso não impede que eu repita
C'est beau, c'est beau et c'est beauÉ bonita, é bonita e é bonita
Vivre, et ne pas avoir honte d'être heureuxViver, e não ter a vergonha de ser feliz
Chanter (et chanter et chanter) la beauté d'être un éternel apprenantCantar (e cantar e cantar) a beleza de ser um eterno aprendiz
Je sais que la vie devrait être bien meilleure et le seraEu sei que a vida devia ser bem melhor e será
Mais ça n'empêche pas que je répèteMas isso não impede que eu repita
C'est beau, c'est beau et c'est beau.É bonita, é bonita e é bonita.
Et la vie ?E a vida?
Et la vie, qu'est-ce que c'est, dis-moi, mon frère ?E a vida o que é diga lá, meu irmão?
C'est le battement d'un cœur ?Ela é a batida de um coração?
C'est une douce illusion ?Ela é uma doce ilusão?
Mais et la vie ?Mas e a vida?
C'est un miracle ou une souffrance ?Ela é maravilha ou é sofrimento?
C'est de la joie ou des lamentations ?Ela é alegria ou lamento?
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, mon frère ?O que é, o que é meu irmão?
Il y en a qui disent que notre vieHá quem fale que a vida da gente
C'est rien dans ce mondeÉ um nada no mundo
C'est une goutte, c'est un tempsÉ uma gota, é um tempo
Qui s'achève en une seconde,Que finda num segundo,
Il y en a qui disent que c'est un divinHá quem fale que é um divino
Mystère profondMistério profundo
C'est le souffle du créateurÉ o sopro do criador
Dans une attitude pleine d'amourNuma atitude repleta de amor
Tu dis que c'est lutte et plaisir ;Você diz que é luta e prazer;
Il dit que la vie c'est vivre ;Ele diz que a vida é viver;
Elle dit que le mieux c'est de mourir,Ela diz que o melhor é morrer,
Car aimée ce n'est pasPois amada não é
Et le verbe souffrir.E o verbo sofrer.
Je sais juste que je fais confiance à la filleEu só sei que confio na moça
Et en elle je mets la force de la foiE na moça eu ponho a força da fé
C'est nous qui faisons la vieSomos nós que fazemos a vida
Comme on peut ou veut ou désireComo der ou puder ou quiser
Toujours désiréeSempre desejada
Quoique souvent mal orientéePor mais que esteja errada
Personne ne veut la mortNinguém quer a morte
Juste la santé et la chanceSó saude e sorte
Et la question tourneE a pergunta roda
Et la tête s'agiteE a cabeça agita
Je garde la pureté de la réponse des enfantsFico com a pureza da resposta das crianças
C'est la vie, c'est beau et c'est beauÉ a vida, é bonita e é bonita
Vivre, et ne pas avoir honte d'être heureuxViver, e não ter a vergonha de ser feliz
Chanter (et chanter et chanter) la beauté d'être un éternel apprenantCantar (e cantar e cantar) a beleza de ser um eterno aprendiz
Je sais que la vie devrait être bien meilleure et le seraEu sei que a vida devia ser bem melhor e será
Mais ça n'empêche pas que je répèteMas isso não impede que eu repita
C'est beau, c'est beau et c'est beau.É bonita, é bonita e é bonita.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Simone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: