Traducción generada automáticamente

Quadro Negro
Simples Rap'ortagem
Blackboard
Quadro Negro
I woke up from a long sleep, the intense light almost blinds meAcordei de um longo sono, a intensa luz quase me cega
It's necessary to reveal what is deniedÉ preciso revelar o que se nega
If life is a school, every school has its blackboardSe a vida é uma escola toda escola tem seu quadro
Blackboard, square formatQuadro negro, formato quadrado
On it, I rewrite my story, make a diaryNele reescrevo a minha história, faço um diário
In my blacklist, there are only revolutionariesNa minha lista negra só tem revolucionário
Warrior Marias from the outskirts, you have to seeMarias guerreiras das periferias você tem que ver
The warriors of the past and the current ones from MSTOs guerreiros do passado e os atuais do MST
The homosexuals who resist with dignityOs homossexuais que resistem com dignidade
Creoles and indigenous people who enter universitiesCrioulos e indígenas que adentram as faculdades
If dark is ugly, my poetry is filthySe o escuro é feio minha poesia é imunda
From the darkest clouds falls clear and fertile waterDas nuvens mais negras cai água límpida e fecunda
And speaking of water, it comes to mindE por falar em água, me vem na lembrança
The blackboard actually has the color of hopeO quadro negro na verdade tem a cor da esperança
Let a storm fall without asking for permissionQue caia um temporal sem pedir licença
And make these old beliefs collapseE faça desabar essas velhas crenças
Stupid visions, spread throughout the worldVisões estúpidas, espalhadas pelo mundo
That associated the color black with everything that is filthyQue associou a cor preta a tudo que é imundo
The black discriminates against the black themselvesO negro discrimina o próprio negro sim
If the one you point to as black doesn't see themselves that waySe aquele que apontas como negro não se acha assim
They grew up learning that being black is uglyCresceu aprendendo que ser negro é feio
If it's all bad, who wants to be in the middle?Se é tudo de ruim quem é que quer andar no meio?
Who wrote the history of black people in this country?Quem escreveu a história do negro nesse país?
Just look at the color of the chalkBasta ver a cor do giz
The Pharaohs of Egypt today mummifiedOs Reis Faraós do Egito hoje mumificados
If they removed their bandages, could they be resurrected?Se tirassem suas faixas pudessem ser ressuscitados
Would you know the color of their skin without mistake?Saberia dizer a cor da pele deles sem engano?
Want a hint: Egypt is an African countryQuer uma pista: Egito é um país africano
It's no use knowing that race doesn't existNão adianta sabermos que não existe raça
If the concept prevails and represents a threatSe o conceito predomina e representa ameaça
Hip-hop doesn't deny miscegenation, howeverO hip-hop não nega a mestiçagem, porém
It knows that it didn't bring equality to anyoneSabe que ela não trouxe igualdade pra ninguém
Do you see what the racist legacy offered?Tá vendo o que a herança racista ofereceu?
If there was slavery among Africans before the EuropeansSe existia escravidão entre africanos antes dos europeus
It was with a different meaning than what was seenEra com sentido diferente do que se viu
They weren't sold, it didn't have a mercantile characterNão eram vendidos, não tinha caráter mercantil
The tribes warred, the losing group assumedAs tribos guerreavam o grupo perdedor assume
Surrender out of honor, out of customRendição por questão de honra, de costume
If there's a color of sin, it arrived quietlySe há uma cor do pecado ela chegou de mansinho
Spreading discord and ambition along the wayEspalhando discórdia e ambição pelo caminho
Its science and religion said calmlySua ciência e religião assim disseram com toda calma
It's inferior! You can enslave because it has no soulÉ inferior! Pode escravizar que não tem alma
The color of peace committed a holocaust against the JewsA cor da paz cometeu holocausto aos judeus
Barbarism in the Inquisition in the name of GodBarbárie na inquisição em nome de Deus
In the Americas, indigenous people were decimatedNas Américas, índios foram dizimados
But those who survived are creating a new pictureMas quem sobreviveu está criando um novo quadro
If the test gives white in memorySe na prova der branco na memória
Let's blacken your mind with our historyVamos denegrir a sua mente com a nossa história
The sunlight dazzles the visionA luz do sol ofusca a visão
And the beauty of the moon is only possible with darknessE a beleza da lua só é possível com a escuridão
The fight for quotas doesn't cancel the fight for improvementA luta pelas cotas não anula a luta pela melhora
In public education quality, you ignoreDa qualidade de ensino público, tu ignora
On the contrary, the more black people in academiaPelo contrário, quanto mais negros na academia
Much more strength to fight for a new dayMuito mais força pra se lutar por um novo dia
Racism, what surprises me the mostRacismo, o que mais me causa espanto
It's not seen as a white people's problemNão se encara como problema do branco
But among them, there are those who fight for its endMas entre esses, há os que lutam pelo seu fim
"oh if every white person were like that""ah se todo branco fosse assim"
Whiteness, little is heard aboutBranquitude, pouco se ouve falar
What explains the privilege that your ethnicity can achieve?O que explica o privilégio que sua etnia pode conquistar?
For those born with a silver spoon, it's hard to understandPra quem nasceu em berço de ouro é difícil entender
That it's not just because your parents deserved itQue não é só porque seus pais fizeram por merecer
There were years of exploitation in the past so that one dayForam anos de exploração no passado pra que um dia
Society would be structured in favor of a minorityA sociedade fosse estruturada a favor de uma minoria
There are those who don't admit quotas judging them unfairHá os que não admitem cotas julgando serem injustas
Others judging them as handouts, all of this scares meOutros julgando serem esmolas, tudo isso me assusta
I ask how much it costs to overcome the mistake?Pergunto quanto custa superar o engano?
How much does it cost to ignore human rights?Quanto custa ignorar os direitos humanos?
Many beautiful things are guaranteed by the ConstitutionMuita coisa bonita garante a Constituição
If forgotten or ignored, it needs affirmationSe esquecida ou ignorada precisa de afirmação
Blacks and whites are equal, so what? If the normPretos e brancos são iguais, e daí? Se a norma
Even in the cemetery, they are not treated the sameNem no cemitério são tratados da mesma forma
Now understand what affirmative actions areEntenda agora o que são ações afirmativas
Specific measures, alternativesMedidas pontuais, alternativas
Temporary measures that come to affirmMedidas passageiras que vem afirmar
To society, that there are inequalities to repairPra sociedade, que há, desigualdades, a reparar
Of those living below the poverty lineDos que vivem abaixo da linha da pobreza
70% are black, how beautiful!70% são negros, que beleza!
Of the total Brazilian university studentsDo total de universitários brasileiros
97% are white and heirs97% são brancos e herdeiros
Of a policy that sponsored whitening the raceDe uma política que patrocinou para embranquecer a raça
The arrival of 4 million foreigners, time passes!A vinda de 4 milhões de estrangeiros, o tempo passa!
All this, in 30 years brotherTudo isso, em 30 anos irmão
Was what was brought of blacks, in 3 centuries of slaveryFoi o que se trouxe de negros, em 3 séculos de escravidão
Sponsorship with public resources, the negativePatrocínio com recurso público, o negativo
For freed slaves, no kind of incentivePara os escravos libertos nenhum tipo de incentivo
They killed us, exploited us and then left us aloneNos mataram, exploraram e depois largaram a toa
Without a job, home, food, just said: go, fly!Sem emprego, casa, comida, só disseram: vai, voa!
Without wings and those who survived are on the edgeSem asas e quem sobreviveu tá por um triz
Crowded in the slums all over the countryAmontoados nas favelas de todo país
How many whites live there? You can count on your fingersQuantos brancos moram lá? Cê conta no dedos
Now understand why quotas for blacksAgora entenda porque cotas para negros
ChorusRefrão
I want dolls, angels, black presentersEu quero bonecas, anjos, apresentadores pretos e pretas
Entrepreneurs, judges, models, black doctorsEmpresários, juízes, modelos, doutores pretos e pretas
If wanting is a facetSe querer é uma faceta
I want, desire, a black eliteEu quero, desejo, uma elite preta
One thing is to ask, another is to conquer respectUma coisa é pedir outra é conquistar respeito
The fruit of a conquest is called a rightO fruto de uma conquista dá-se o nome de direito
Look at my color, look at our struggleOlhe pra minha cor, olhe pra nossa luta
Neither alms nor favor, the dispute is unequalNem esmola nem favor se desigual é a disputa
Between those who always had the privilege of studyingEntre quem sempre teve privilégio de estudar
With quality education in private schoolsCom ensino de qualidade em escola particular
And wanting to compare with public education and the situationE querer comparar com ensino público e a situação
Tele-classes, accelerationTele-aula, aceleração
Entrance exam for public university, the scheme is rareVestibular pra faculdade pública o esquema é raro
With quotas or not, only those who are prepared enterCom cotas ou não só entra quem tem preparo
It won't be the quotas that will have the privilege of inauguratingNão serão as cotas que terão o privilégio de inaugurar
The presence of educated students to begA presenças de alunos educados pra manguear
The entrance exam for private schools took the lead, was fasterVestibular das particulares tomou a frente, foi mais ligeiro
Often, all you need is moneyFreqüentemente só basta ter dinheiro
Those who compete through quotas will face it legallyQuem concorrer pelas cotas vai se deparar legal
With huge but not unfair competitionCom uma concorrência enorme mas não desleal
Unfair is the condition that the young black person facesDesleal é a condição que o jovem negro encara
A Volkswagen for him, a Ferrari for those with fair skinFusca para ele, Ferrari para os de pele clara
Competing with the same rules, maliceCompetirem com as mesmas regras, maldade
That's what they call equalityÉ isso que eles chamam de igualdade
Funny these people of aestheticsEngraçada essa gente da estética
Having too much education has never been a sign of ethicsTer instrução em excesso nunca foi sinal de ética
Is it really the supposed intellectual elevationSerá mesmo a suposta elevação intelectual
That will guarantee the training of a good professional?Que garantirá a formação, de um bom profissional?
Don't underestimate the intelligence of the excluded of this millenniumNão subestime a inteligência dos excluído desse milênio
The crime college only has geniusesA faculdade do crime só tem gênio
The elite is the one who decides at the national levelA elite é quem decide em âmbito nacional
If our intelligence will be used for good or for evilSe nossa inteligência será usada para o bem ou para o mal
So long seeking debate, no one caredTanto tempo buscando debate ninguém se importou
The tolerance quota of my people has run outA cota de tolerância do meu povo já se esgotou
The Simple Rap´ortagem reveals to BrazilA Simples Rap´ortagem revela para o Brasil
With quotas or not, the entrance exam is a funnelCom cotas ou não vestibular é funil
With quotas or not, the entrance exam is a sieveCom cotas ou não vestibular é peneira
Those who compete through quotas but are not good will be trippedQuem concorrer pelas cotas mas não for bom vai levar rasteira
May the best win... it's almost hilariousQue vença o melhor...chega a ser hilário
The test is the same, the competitors are manyA prova é uma só os concorrentes que são vários
Who affirmed, how to prove if they are black or not?Quem se afirmou, como provar se é negro ou não?
Once and for all to resolve the issueDe uma vez por toda pra se resolver a questão
The PM's baton has an elite deviceO cassetete da PM tem dispositivo de elite
It never misses who is black, believe!Nunca erra quem é negro, acredite!
ChorusRefrão
Be careful when someone incites youCuidado quando alguém te incita
To go to a show where there are only beautiful peopleA ir a um show onde só tem gente bonita
Always look with reservations, for me what mattersOlhe sempre com reservas, pra mim o que interessa
Is to know what kind of beautiful people they areÉ saber que gente bonita é essa
Analyze the terms left for usAnalise os termos que deixaram pra gente
Between brown and mulatto, which is more indecent?Entre pardo e mulato qual o mais indecente?
Which is less harmful?Qual o menos prejudicial?
To have the identity of a mule or a sparrowTer a identidade de mula ou de pardal
But wait, see that teasingMas pêra aê, veja que pirraça
Isn't a sparrow that bird that has no race?Pardal não é aquele passarinho que não tem raça?
That wanders through the squares, they say without valueQue perambula pelas praças, dizem sem valor
A bird without a vocation for singingPássaro sem vocação pra cantor
Mongrel, the mule is an animalVira-lata, a mula é um animal
Cheap labor, sterile, irrationalMão de obra barata, estéril, irracional
Only serves for work but not for producingSó serve para o trabalho mas não para produzir
And hey buddy, do you really fit here?E aí cumpade, tu se encaixa mesmo aqui?
Neither brown nor mulatto, I define myself politicallyNem parda, nem mulata eu me defino politicamente
I'm black, or if you prefer Afro-descendantSou negra, ou se quiser afro-descendente
Careful, I'm in sheep's clothingCuidado, que eu tô em pele de cordeiro
The kind that kicks, Afro-BrazilianDo tipo que da coice, afro-brasileiro
Should be executed with a bazooka shotDeveria ser executado com um tiro de bazuca
The creator of the character "crazy black woman"O criador do personagem "negra maluca"
Am I too serious? Don't worryEu sou sério demais? Não vá se preocupar
I inherited from my people the talent to contradictHerdei da minha gente o talento pra contrariar
Contradicting, you will see me smilingContrariando, tu vai sim me ver sorrindo
But hip-hop surpassed the discourse of "black is beautiful!"Mas o hip-hop superou o discurso do "negro é lindo!"
Who is interested? I say to those who thoughtA quem interessa? Eu digo a quem pensou
That I would be just another one with a vocation for the drumQue eu seria só mais um com vocação pra tambor
If respect is good, don't take it the wrong waySe respeito é bom, não me leve a mal
Here is an entrepreneur, a pedagogue, and a social scientistEis um empresário, uma pedagoga e um cientista social
From the Federal University of BahiaDa Universidade Federal da Bahia
Detail, who would have thought, in the land of "it's just joy!"Detalhe, quem diria, na terra do "é só alegria!"
If denigrating is making black brotherSe denegrir é tornar negro irmão
Let's denigrate the communication collegeVamos denegrir a faculdade de comunicação
Law, medicine, and much moreDe direito, medicina e muito mais
Let's denigrate the official organsVamos denegrir os órgãos oficiais
ChorusRefrão
The headline of Simple Rap´ortagem showsA manchete da Simples Rap´ortagem estampa
A new blackboard is risingUm novo quadro negro se levanta
There is much to be told about our ancestorsHá muito a ser contado sobre os nossos ancestrais
Don't let it pass in vain, it's our task, ladNão deixar passar em branco, tarefa nossa rapaz
Pay attention, there is much to be doneSe ligue, a muito a ser feito
The important thing, man, is to do it our wayO importante nego é fazer do nosso jeito
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BAIANO HIP-HOP www.simplesrap.comHIP-HOP BAIANO www.simplesrap.com



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Simples Rap'ortagem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: