Traducción generada automáticamente

Ayip Yani
Sinan Akçıl
Ayip Yani
Ayip Yani
Qué vergüenza, ¿acaso me falta algo?Ayıp yani, bende bir şey mi eksik ki?
Al menos avergüénzate de nuestro entornoÇevremizden utan bari
Todos los días todos me elogianHerkes her gün beni övüyor
Perdido contigo, borré la última fecha de amorKayıp yani seninle sildim son aşk tarihi
Sal de mi camino, retrocede al menosÇık önümden çekil bari
Quizás mi suerte se está cerrandoBelki kısmetim kapanıyor
No, en serioHayır yani
Una escapatoria incomprensibleAnlaşılmaz kaçış hali
Pero también tengo la culpaAma bende de hata var ki
Cuando te doy una oportunidad, así sucedeYüz verince böyle oluyor
¿Qué pasa?Nedir yani?
Dime cuál es la diferencia al menosFarkını söylesen bari
¿Qué tienes tú que sea mejor que yo?Sende benden nedir daha iyi?
¿Quién eres tú y qué está pasando?Kimsin sen ve neler oluyor?
Quizás por última vez me había enamorado en mi vidaHayatımda belki son kez aşık olmuştum
Mis sueños vacíos se habían llenado contigoBoş hayaller bardağında seninle dolmuştum
Me había cansado más de tus canciones y palabrasŞArkılar ve sözlerinden fazla soğumuştum
Cada día lo mismo, ¡basta ya, estaba muy cansado!Her gün aynı of yeter be çok yorulmuştum
Qué vergüenza, ¿acaso me falta algo?Ayıp yani, bende bir şey mi eksik ki?
Al menos avergüénzate de nuestro entornoÇevremizden utan bari
Todos los días todos me elogianHerkes her gün beni övüyor
Perdido contigo, borré la última fecha de amorKayıp yani seninle sildim son aşk tarihi
Sal de mi camino, retrocede al menosÇık önümden çekil bari
Quizás mi suerte se está cerrandoBelki kısmetim kapanıyor
No, en serioHayır yani
Una escapatoria incomprensibleAnlaşılmaz kaçış hali
Pero también tengo la culpaAma bende de hata var ki
Cuando te doy una oportunidad, así sucedeYüz verince böyle oluyor
¿Qué pasa?Nedir yani?
Dime cuál es la diferencia al menosFarkını söylesen bari
¿Qué tienes tú que sea mejor que yo?Sende benden nedir daha iyi?
¿Quién eres tú y qué está pasando?Kimsin sen ve neler oluyor?
Quizás por última vez me había enamorado en mi vidaHayatımda belki son kez aşık olmuştum
Mis sueños vacíos se habían llenado contigoBoş hayaller bardağında seninle dolmuştum
Me había cansado más de tus canciones y palabrasŞArkılar ve sözlerinden fazla soğumuştum
Cada día lo mismo, ¡basta ya, estaba muy cansado!Her gün aynı of yeter be çok yorulmuştum



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sinan Akçıl y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: