Traducción generada automáticamente
O Elo Mais Forte
Sindicato Sonoro
Le Lien le Plus Fort
O Elo Mais Forte
J'ai été occupé, désolé de ne plus te voir du toutTenho andado ocupado, desculpa já não te vejo à tótil
Tu sais comment c'est, maison, boulot, boulot, caféSabes como é, casa trabalho, trabalho café
Sans toi, je me sens perdu comme un autiste dans un groupeSem ti fico deslocado como um autista num grupo
Je passe mes jours à traîner, comme un rat qui fouinePasso dias sempre a (?) de saco a bulir como um rato
On sait tous les deux qu'ensemble, on est imbattablesAmbos sabemos que juntos somos imbatíveis
Et les moments difficiles, tu les as rendus plus supportablesE as fases más do percurso tu tornaste-as menos difíceis
Dans la maladie, dans la séparation, tu étais là comme un angeNa doença, na separação tavas la como um anjo
Quand je réussissais, tu te taisais, quand je ratais, tu me traitais de loserQuando acertava calavas-te ao falhar chamavas-me xanjo
Tu m'as trompé, t'étais vraiment une salopeEnganaste-me foste filho da puta
Comme une jungle qui m'attendait quand je sortais de ma grotteComo uma selva a minha espera quando eu saísse da gruta
Je t'entendais parler, comme un élève, tu étais le maîtreEu ouvia-te falar como um aluno tu eras o mestre
Tu m'entraînais au dojo, des techniques pour réussir le testTreinavas-me no dojo técnicas pra me safar no teste
Qu'est-ce que c'est d'être un homme avec respect et principesO que é ser homem com respeito e princípios
S'affirmer dans la vie, ne marcher sur personne, ne pas être soumisVincar na vida, não pisar ninguém nem sermos submissos
Les amis, te surprennent avec tant de complicitéAmigos, surpreendem-te com tanta cumplicidade
Car ils démentent tout ce que tu croyais être vraiPois desmentem tudo aquilo que acreditavas ser verdade
La division apporte la forceA divisão traz a forca
L'union fait la forceA união faz a força
Cette solitude en toiEssa solidão dentro de ti
J'espère juste qu'elle m'entendraSó espero que ela me ouça
La division apporte la forceA divisão traz a forca
L'union fait la forceA união faz a força
Cette solitude en toiEssa solidão dentro de ti
J'espère juste qu'elle m'entendraSó espero que ela me ouça
Quel est le synonyme de l'amitié de nos joursQual o sinónimo da amizade nos dias que correm
J'ai le stylo comme meilleur ami de l'hommeTenho a caneta como melhor amigo do homem
Avec des rimes, j'ai fait des amis qui vont et viennentCom rimas fiz amigos daqueles que vêm e vão
Avec des rimes, j'ai fait des amis qui resteront jusqu'à la mortCom rimas fiz amigos que até à morte restarão
Tout ce qui est pur est rare, difficile à trouverTudo que é puro, é raro difícil de encontrar
Valeur inestimable, difficile à conserverValor incalculável difícil de conservar
Il faut chérir ce que nous avons de plus précieuxHá que estimar o que mais de valioso temos
Il faut garder dans le cœur ces forts liensHá que guardar no coração estes fortes elos
Des châteaux de papier empilés dans cet endroitCastelos de papéis neste lugar empilhados
Gravés sur mes doigts, aimés et détestésGravados nos meus dedos, amados e odiados
Je suis les étoiles qui me guident, qui me donnent de l'énergieSigo os astros que me guiam, que me dão energia
Chaque jour, je remercie pour toute cette magieNo dia-a-dia dou graças por toda esta magia
La famille que j'ai formée au fil de cette odysséeFamília que formei ao longo desta odisseia
Restent les plus purs, n'ont pas été pris dans cette toileRestam os mais puros não caíram nesta teia
Des modes qui divisent cette troupe fidèleDas modas que dividem esta tropa fiel
Les conseils, je ne me lasse pas de les mettre sur papierOs conselhos, não me canso de os por no papel
La division apporte la forceA divisão traz a forca
L'union fait la forceA união faz a força
Cette solitude en toiEssa solidão dentro de ti
J'espère juste qu'elle m'entendraSó espero que ela me ouça
La division apporte la forceA divisão traz a forca
L'union fait la forceA união faz a força
Cette solitude en toiEssa solidão dentro de ti
J'espère juste qu'elle m'entendraSó espero que ela me ouça
Ferme dans une chambre seul, feuillette un vieil albumFechado num quarto sozinho, desfolha um álbum antigo
Un peu plus près de la mort, ça le fait se sentir plus vivantUm pouco mais perto da morte fá-lo sentir mais vivo
Il se souvient d'amis d'autrefois qu'il a essayé d'oublierRecorda amigos doutros tempos que em tempos tentou esquecer
Quand il a renoncé à l'amitié pour un seul plaisirQuando abdicou da amizade em troca de um único prazer
(Maintenant) enfermé dans la routine, il guette derrière le rideau(Agora) fechado na rotina espreita por trás da cortina
Il ne s'arrête plus au café et ne croise plus à l'angleJá não para no café e já não cruza lá na esquina
Du boulot à la maison et de la maison au boulotDa oficina pra casa e de casa pra oficina
Chez lui, il a une table pour poser l'argent dessusEm casa tem uma mesa para por o dinheiro em cima
La solitude prédomine, il ne veut pas céderA solidão predomina, não dá o braço a torcer
Quand l'émotion s'approche, il s'enfuit en courantQuando a emoção se aproxima do interior ele foge a correr
Mais sans la force du lien, le monde n'est pas si beauMas sem a força do elo, o mundo não é tão belo
C'est comme des racines coupées avec la violence d'un couteauÉ como raízes que são cortadas com a violência de um cotel
Je voudrais juste que tu libères au fond ce que tu ressensSó queria que libertasses no fundo aquilo que sentes
Sans contractions dans la poitrine, sans avoir à serrer les dentsSem contrações no peito, sem teres de cerrar os dentes
Mets de côté l'orgueil, mon pote, aujourd'hui nous ne faisons qu'unPõe de parte o orgulho mano, hoje somos um só
Car demain, nous redeviendrons cendres et poussièrePorque amanhã voltaremos a ser cinzas e pó
La division apporte la forceA divisão traz a forca
L'union fait la forceA união faz a força
Cette solitude en toiEssa solidão dentro de ti
J'espère juste qu'elle m'entendraSó espero que ela me ouça
La division apporte la forceA divisão traz a forca
L'union fait la forceA união faz a força
Cette solitude en toiEssa solidão dentro de ti
J'espère juste qu'elle m'entendraSó espero que ela me ouça



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sindicato Sonoro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: