Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 709

Moonlight Thoughts (寄明月)

Sing Girls

Letra

Significado

Pensées au Clair de Lune (寄明月)

Moonlight Thoughts (寄明月)

À travers les ruelles, les vieilles rues
穿过了小巷后的古街
Chuānguòle xiǎoxiàng hòu de gǔjiē

Tu observes les chaussures occidentales
轻腔旁你遥望西洋鞋
Qīng qiáng páng nǐ yáowàng xīyáng xié

Juste un regard inattendu
只因是不经意的一撇
Zhǐ yīn shì bùjīngyì de yī piē

Perturbe mes pensées, m'accroche à cette nuit
扰乱我思绪不舍宙夜
Rǎoluàn wǒ sīxù bùshě zhòuyè

Je voudrais me transformer en papillon comme Zhuangzi
想化作庄周变成蝴蝶
Xiǎng huàzuò Zhuāng Zhōu biàn chéng húdié

Les nuages passent à travers les branches feuillues
嘉青云穿过繁枝茂叶
Jià qīngyún chuānguò fán zhī mào yè

Même si les montagnes s'empilent sans fin
纵然是群山层层叠叠
Zòngrán shì qúnshān céng céng dié dié

Je n'ai pas le cœur à m'attarder ici
也无心在此留连停歇
Yě wúxīn zài cǐ liúlián tíngxiē

J'envoie mon amour à la lune
将相思寄明月
Jiāng xiāngsī jì míngyuè

Peux-tu le ressentir sur l'échiquier ?
棋盘你能察觉
Qīpàn nǐ néng chájué

Je t'écris en poème, mais
将你写作诗却
Jiāng nǐ xiě zuò shī què

Je t'envoie à des milliers de kilomètres sans défaut
送千里无懈
Sòng qiān lǐ wú xié

Tu es le rêve qui blanchit le nouveau croissant
你就是梦进白了新月
Nǐ jiùshì mèng jìn bái le xīnyuè

C'est pourquoi il y a des joies et des peines dans nos liens
才会有悲欢离合音情缘缺
Cái huì yǒu bēi huān líhé yīnqíng yuán quē

Tu es le vent qui embrase les feuilles d'érable
你就是风燃红了枫叶
Nǐ jiùshì fēng rǎn hóng le fēngyè

C'est pourquoi mes pensées se répandent dans la nuit
才会让我的思念漫山变夜
Cái huì ràng wǒ de sīniàn mànshān biànyě

Tu es la larme qui blanchit la première neige
你就是泪进白了初雪
Nǐ jiùshì lèi jìn bái le chūxuě

C'est pourquoi, comme un être cher, tu flottes dans la nuit enchantée
才会如离人来去飘洒妖夜
Cái huì rú lírén lái qù piāosǎ yáoyè

Tu es toi, qui embrase le temps
你就是你燃红了岁月
Nǐ jiùshì nǐ rǎn hóng le suìyuè

Transformant mon monde silencieux en noir et blanc
改变我黑白而无言的世界
Gǎibiàn wǒ hēibái ér wúyán de shìjiè

Comme un ruisseau qui s'écoule à travers les vieilles rues
如细水搀搀躺过古街
Rú xīshuǐ chánchán tǎngguò gǔjiē

Emportant un monde à moitié rêveur
带走了如梦半的世界
Dàizǒule rúmèng bàn de shíjié

Sur le petit pont, la foule ne remarque pas
小桥上人潮落衣不觉
Xiǎo qiáo shàng réncháo luòyì bùjué

Tirant mes pensées sur le côté sans tomber
牵引我思绪侧出不跌
Qiānyǐn wǒ sīxù céngchū bùdié

Si ce n'était pas Liang et Zhu devenus papillons
若不是梁祝变成蝴蝶
Ruò bù shí Liáng Zhù biàn chéng húdié

Les hirondelles traversent le palais céleste
嘉子燕穿过天上宫阙
Jià zǐyān chuānguò tiānshàng gōngquè

Je ne saurais pas combien le monde est triste et plein de séparations
绝不知人间多愁离别
Juébù zhī rénjiān duōchóu líbié

Les feuilles tombent, dispersées par le vent d'automne
吹落叶散作秋风情怀
Chuī luòyè sàn zuò qiūfēng qīngqiè

J'envoie mon amour à la lune
将相思寄明月
Jiāng xiāngsī jì míngyuè

Mon cœur, des milliards de fois, difficile à ressentir
心千千亿难觉
Xīn qiānquàn yì nán jué

Jusqu'à cette nuit sans fin
将此情至长夜
Jiāng cǐ qíng zhì chángyè

Comme les étoiles qui scintillent et s'éteignent
似繁星明灭
Sì fánxīng míngmiè

Tu es le rêve qui blanchit le nouveau croissant
你就是梦进白了新月
Nǐ jiùshì mèng jìn bái le xīnyuè

C'est pourquoi il y a des joies et des peines dans nos liens
才会有悲欢离合音情缘缺
Cái huì yǒu bēi huān líhé yīnqíng yuán quē

Tu es le vent qui embrase les feuilles d'érable
你就是风燃红了枫叶
Nǐ jiùshì fēng rǎn hóng le fēngyè

C'est pourquoi mes pensées se répandent dans la nuit.
才会让我的思念漫山变夜
Cái huì ràng wǒ de sīniàn mànshān biàny


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sing Girls y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección