Transliteración y traducción generadas automáticamente
不问别离
SING女团
Geen Vragen bij Scheiding
不问别离
Ik zucht om de lentebloesems en de herfstmaan, geen vragen bij scheiding
我叹那 春花秋月 不问别离
wo tan na chun hua qiu yue bu wen bie li
In de zolder schrijf ik een brief vol verlangen, de pen stopt niet
阁楼里 写一纸相思 未停笔
ge lou li xie yi zhi xiang si wei ting bi
In de Song-dichten, wie haalt jouw geheimen op?
宋词里 你的心事 被谁捞起
song ci li ni de xin shi bei shei lao qi
Ik bewaak de lege stad, denk nog steeds aan jou
我独守空城 还惦记你
wo du shou kong cheng hai dian ji ni
De ochtendbloemen wachten op een avondregen
朝花等一场暮雨
zhao hua deng yi chang mu yu
Ik wacht op een ontmoeting
我在等一场相遇
wo zai deng yi chang xiang yu
Verlangen draait en loopt weer een paar mijlen
思念辗转又走几里
si nian zhan zhuan you zou ji li
De wilgenpluis uit mijn thuisland
故里纷飞的柳絮
gu li fen fei de liu xu
Lijkt jou voor mij te zoeken
仿若替我去寻你
fang ruo ti wo qu xun ni
De droom is voorbij, de bloemen vallen, ik weet niet wanneer ik terugkom
梦醒花落不知归期
meng xing hua luo bu zhi gui qi
Ik zucht om de lentebloesems en de herfstmaan, geen vragen bij scheiding
我叹那 春花秋月 不问别离
wo tan na chun hua qiu yue bu wen bie li
De lange wind stijgt, in de klanken van de eenzame stad, ben jij overal
长风起 孤城笛声里 全是你
chang feng qi gu cheng di sheng li quan shi ni
De belofte van toen, zo ver weg en onbereikbaar
当年的 后会有期 遥不可及
dang nian de hou hui you qi yao bu ke ji
Jouw glimlach komt weer in mijn dromen
你的一抹笑意又入梦里
ni de yi mo xiao yi you ru meng li
Ik zucht om de lentebloesems en de herfstmaan, geen vragen bij scheiding
我叹那 春花秋月 不问别离
wo tan na chun hua qiu yue bu wen bie li
In de zolder schrijf ik een brief vol verlangen, de pen stopt niet
阁楼里 写一纸相思 未停笔
ge lou li xie yi zhi xiang si wei ting bi
In de Song-dichten, wie haalt jouw geheimen op?
宋词里 你的心事 被谁捞起
song ci li ni de xin shi bei shei lao qi
Ik bewaak de lege stad, denk nog steeds aan jou
我独守空城 还惦记你
wo du shou kong cheng hai dian ji ni
De ochtendbloemen wachten op een avondregen
朝花等一场暮雨
zhao hua deng yi chang mu yu
Ik wacht op een ontmoeting
我在等一场相遇
wo zai deng yi chang xiang yu
Verlangen draait en loopt weer een paar mijlen
思念辗转又走几里
si nian zhan zhuan you zou ji li
De wilgenpluis uit mijn thuisland
故里纷飞的柳絮
gu li fen fei de liu xu
Lijkt jou voor mij te zoeken
仿若替我去寻你
fang ruo ti wo qu xun ni
De droom is voorbij, de bloemen vallen, ik weet niet wanneer ik terugkom
梦醒花落不知归期
meng xing hua luo bu zhi gui qi
Ik zucht om de lentebloesems en de herfstmaan, geen vragen bij scheiding
我叹那 春花秋月 不问别离
wo tan na chun hua qiu yue bu wen bie li
De lange wind stijgt, in de klanken van de eenzame stad, ben jij overal
长风起 孤城笛声里 全是你
chang feng qi gu cheng di sheng li quan shi ni
De belofte van toen, zo ver weg en onbereikbaar
当年的 后会有期 遥不可及
dang nian de hou hui you qi yao bu ke ji
Jouw glimlach komt weer in mijn dromen
你的一抹笑意又入梦里
ni de yi mo xiao yi you ru meng li
Ik zucht om de lentebloesems en de herfstmaan, geen vragen bij scheiding
我叹那 春花秋月 不问别离
wo tan na chun hua qiu yue bu wen bie li
In de zolder schrijf ik een brief vol verlangen, de pen stopt niet
阁楼里 写一纸相思 未停笔
ge lou li xie yi zhi xiang si wei ting bi
In de Song-dichten, wie haalt jouw geheimen op?
宋词里 你的心事 被谁捞起
song ci li ni de xin shi bei shei lao qi
Ik bewaak de lege stad, denk nog steeds aan jou
我独守空城 还惦记你
wo du shou kong cheng hai dian ji ni
Ik zucht om de lentebloesems en de herfstmaan, geen vragen bij scheiding
我叹那 春花秋月 不问别离
wo tan na chun hua qiu yue bu wen bie li
In de zolder schrijf ik een brief vol verlangen, de pen stopt niet
阁楼里 写一纸相思 未停笔
ge lou li xie yi zhi xiang si wei ting bi
In de Song-dichten, wie haalt jouw geheimen op?
宋词里 你的心事 被谁捞起
song ci li ni de xin shi bei shei lao qi
Ik bewaak de lege stad, denk nog steeds aan jou
我独守空城 还惦记你
wo du shou kong cheng hai dian ji ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SING女团 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: