Traducción generada automáticamente
100 Mesures de Haine
Sinik
100 Medidas de Odio
100 Mesures de Haine
Esta noche llueve en mi ciudad, la situación se complicaCe soir il pleut dans ma ville, la situation s'envenime
Siento que la depresión ha llegado sin avisarJ'ai l'impression que la déprime s'est invitée sans me le dire
Ahogado en problemas y remordimientosNoyé dans les tracas et les remords
Mi corazón averiado espera ser remolcado desde hace 24 añosMon coeur en panne attend depuis 24 ans qu'on le remorque
Los matones están en el barrio, los pedófilos están en la misaLes voyous sont à la tess, les pédophiles sont à la messe
Tengo el número del dolor, cuando lo llamo, lo jodoJ'ai le number de la douleur quand je l'appelle je la baise
Estafas, ráfagas en drive byDes arnaques des rafales en drive by
Advierte a Julien Courbet, donde vivo hay trabajoPréviens julien courbet là où j'habite y'a du travail
Vemos la vida en los bancos de manera muy naturalOn voit la vie sur les bancs très naturellement
La época de la escuela primaria murió prematuramenteL'époque de l'école primaire est morte prématurément
Vamos a clase para holgazanearOn va en classe pour pionser
Y yo no entiendo cuando los racistas van a la playa a broncearseEt moi je ne comprends pas quand les racistes vont à la plage pour bronzer
La esperanza y la felicidad se arrastran en los basurerosL'espoir et le bonheur traînent dans les poubelles
En realidad, aquellos que quieren sofocarme preguntan por míEn vérité ceux qui veulent m'étouffer prennent de mes nouvelles
Nos cruzamos de brazos, el ayuntamiento cierra el gimnasioOn se tourne les pouces la mairie ferme le gymnase
Desde entonces inhalo y pienso mal, ¿qué quieres que haga?Depuis j'inhale et je réfléchis mal que veux-tu que j'y fasse
Todo va tan rápido, así que cuento mi desgraciaTout va si vite alors je raconte ma galère
Cualquier revólver podría poner fin a mi carreraN'importe quel revolver peut mettre fin à ma carrière
Sufrir es una enfermedad, obviamenteSouffrir est une maladie évidemment
La botella de vodka me alivia más que los medicamentosLa bouteille de vodka me soulage plus que les médicaments
La vida me molesta, así que doy golpesLa vie me casse les couilles donc je donne des coups
Los hijos van a la cárcel, los padres trabajan por clavosLes fistons partent sous écrous les darons taffent pour des clous
Nos matamos por cosas materialesOn se fusille pour du matériel,
El asesino y su víctima se conocían desde el jardín de infantesLe meurtrier et sa victime se connaissaient depuis la maternelle
Es hora de que la felicidad se extiendaLe bonheur il serait temps qu'il se répande
36 meses de libertad condicional me impiden respirar tranquilo36 mois de sursis m'empêchent de respirer sereinement
Podría decirte que todo está bien, pero todo está malJe pourrais te dire que tout va bien mais tout va mal
Si las sonrisas no están presentesSi les sourires ne sont pas là
Es porque sufrir se vuelve comúnC'est que souffrir devient banal
Es como una película de terror, es agotadorC'est comme dans un film d'épouvante, c'est éprouvant
Los funerales se han vuelto comunesLes enterrements sont devenus monnaie courante
Si tomas drogas, te invito a dejarloSi tu prends de la me-ca je t'invite à décrocher
Amigo, si montas en moto, evita los rebotesMon pote si tu prends la bécane évite les ricochets
Avanzo pero los policías me detienenJ'avance mais les policiers m'arrêtent
Los psicólogos quieren controlar lo que pasa en mi cabezaLes psychologues voudraient mater ce qui se passe dans ma tête
Creo que tengo dificultades para encontrar el equilibrioJe crois que j'ai du mal à trouver l'équilibre
Entre el cáncer de pulmón y el coma etílicoEntre le cancer du poumon et le coma éthylique
Educación con cinturón, con golpes de sandaliaEducation au ceinturon, aux coups de sandale
Lo encuentro inútil como una clase de ciencias naturalesJe trouve ça inutile tel un cours de science nat
El fiscal se cree todopoderosoLe procureur se prend pour dieu tout puissant
¡Se convierte en la causa de todos mis vómitos!Devient la cause de tous mes vomissements !
La miseria, el alcohol y las pastillasLa misère, l'alcool et les cachets
Para aquellos que viven en cajas pero ya no tienen nada que mudarPour ceux qui vivent dans les cartons mais qui n'ont plus rien à déménager,
Una madre limpiadora para una burguesaUne mère femme de ménage pour une bourgeoise
Estilo Angela Bower, ¡pero era eso o trabajar!Façon angéla bower mais c'était ça où manpower !
Así que exploto porque la vida me mira fijamenteAlors j'explose car la vie me dévisage
Pronto necesitaré el equipo de desactivación de bombasBientôt j'aurai besoin de la brigade de déminage
Todo está amañado, sin cocinar nuncaTout est bidonné, sans jamais mitonner
Nos rendimos entre paredes acolchadasOn capitule entre des murs capitonnés
Es difícil ser lúcidoDifficile d'être lucide
Cuando algunos piensan que el suicidio sería una prueba de éxitoQuand certains pensent que le suicide serait une preuve de réussite
Aprender a sentir dolor, a arreglárselasApprendre à avoir mal, à savoir se démerder
Comprender que las esperanzas y las estrellas se han idoComprendre que les espoirs et les étoiles ont déserté
Demasiado silencioso, mi padre nunca me llamó hijoTrop silencieux, mon père ne m'a jamais appelé mon fils
Me descubrió escuchando mi discoM'a découvert en écoutant mon disque
Aunque el futuro está en construcciónMême si, l'avenir est en chantier
Lloro rimas cantandoJe pleure des rimes en chantant
Me presento encantadoJe me présente enchanté
Nos aburrimos como respiramosOn s'ennuie comme on respire,
Es una mala señal, las citaciones repetidas me dejan malC'est mauvais signe les convocations à répétition me donnent mauvaise mine
Ahora un solo porro no es suficiente para míDésormais un seul join ne me suffit pas
La suerte está en la alcantarillaLa chance est dans le soupirail
Nunca me sonreiráJamais elle ne me sourira
Necesitaría un papel y una rubiaJ'aurais besoin d'une feuille et d'une blonde
Para olvidar que duele hablar con una tumbaPour oublier que ça fait mal de discuter avec une tombe
Las tensiones me recuerdan que los tiempos cambianLes tensions me rappellent que les temps changent
El farmacéutico me hace un descuento en los vendajesLe pharmacien me fait un prix sur les pansements
He visto las oportunidades de éxito desvanecerseJ'ai vu les chances de réussite se défiler
Sin embargo, lo más difícil es admitir que la felicidad se ha idoPourtant le plus dur c'est admettre que le bonheur s'est débiné
Dignamente nos mantenemos cerca del cortejoDignement on reste proche du cortège
Cafeinado como cualquier profesor de secundariaSous caféine comme n'importe quel prof du collège
La noche en una celda de desintoxicaciónLa soirée dans une cellule de dégrisement
Deprimente, en mi propio detrimentoDéprimant, à mon plus grand détriment
Sueño con tener las llaves de la casaJe rêve d'avoir les clés de la baraque
Y una carrera menos efímera que los concursantes de la academia de estrellasEt une carrière moins éphémère que les élèves de la star ac
Extiendo la mano a los ángeles con la intención de unirme a ellosJe tends la main aux anges ayant pour but de les rejoindre
A pesar de mis relaciones de amor con el porroMalgré mes relations d'amour avec le join
2005, los problemas me hacen palidecer2005, les ennuis me font pâlir
De manera unánime en París, la vida no es divertidaDe façon unanime sur paris la vie ne fait pas rire
Lloramos por dentro por algunos amigos encarceladosOn pleure de l'intérieur pour quelques potes en réclusion
Sarko te vende la cuerda con descuentoSarko te vend la corde en réduction
El estilo de vida de un gladiadorLe style de vie d'un gladiateur
El corazón sigue tan frío a pesar de la calidad del radiadorLe coeur toujours aussi froid malgré la qualité du radiateur
Los kilos de marihuana se consumenLes kilos de shit se consomment
Tengo tantas cosas que decir a la consolaJ'ai tellement de choses à dire à la console
Estoy saturado pero ha pasado mucho tiempoJe sature mais ça fait longtemps que ça dure
Llama rápido a la ambulancia, te aseguro que es urgenteAppeler vite le samu je vous assure que ça urge
Viendo la vida en una pandilla como un grandeVoyant la vie dans un gang comme un grand
Casi parece que la violencia me queda como un guanteA croire que la violence m'allait comme un gant
Historias de armas y cuchillosDes histoires de flingues et de couteaux
En ambos casos, los finales se parecen como dos gotas de aguaDans ces deux cas les fins se ressemblent comme deux goûtes d'eau
Con el dolor de vivir como invitadoAvec le mal de vivre en featuring
Una moneda de 1 euro puede convertirse en el móvil del crimenUne pièce de 1 euro peut devenir le mobile du crime
24 años pero no me compadezco, antes estaba al límite, ahora soy temible24 ans mais je ne suis pas à plaindre avant j'étais à cran dorénavant je suis à craindre
Comencé en grupo pero termino soloJ'ai commencé en bande mais je finis seul,
Donde 3/4 de nuestras chicas terminan viudasLà où ¾ de nos meufs finissent veuves
Agitado, navego por las aguas rápidasBousculé je navigue dans les rapides
Ya que el amor ha sido derrotado, rapear se convierte en terapiaPuisque l'amour a fini terrassé rapper devient une thérapie
Con este 306 azul común, madres escandalizadasAvec ce 306 bleu banalisé, des mères scandalisées
Nuestras vidas son lo opuesto a una canción de AlizéeNos vies sont le contraire d'une chanson d'alizée
Siempre solo en mi rincón como un fracasadoToujours seul dans mon coin tel un cancre
Paro porque mi pluma se ha quedado sin tinta!J'arrête parce que mon stylo n'a plus d'encre !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sinik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: