Traducción generada automáticamente
Coeur de pierre
Sinik
Corazón de piedra
Coeur de pierre
Quería encontrar el amor, lo pensé, pero tendría miedo de perderlo
Je voulais trouver l'amour, j'y ai pensé mais j'aurais peur de le perdre
Aviso de tormenta, tengo los síntomas de corazón de piedra!!!
Avis de tempête, J'ai les symptômes du coeur de pierre!!!
Sé muy bien que el más duro me espera
Je sais très bien que le plus dur m'attend
Aquí tenemos sexo ignorando el fuego de la futura madre
Ici on couche en ignorant le blaze de la future maman
Sentimientos de amor, para nosotros no es la fiesta
Sentiments balafrés, pour nous c'est pas la fête,
En los guetos la palabra te amo ha tirado por la ventana
Dans les ghettos le mot je t'aime s'est jeté par la fenêtre
Así que dime cuán exitosas son mis posibilidades si ese pequeño idiota cupido
Alors dis-moi de réussite qu'elles sont mes chances si ce petit con de cupidon
está encerrado en una lata de gasolina
est enfermé dans un bidon d'essence
Confieso que es duro, el amor es apasionado
J'avoue c'est dur, l'amour simule assidûment,
Probablemente cansado del banco
Sans doute lassé du banc
entre los dedos te da con el tiempo
entre les doigts te file au fil du temps
Amo a mi madre los raros momentos en que sonrío
J'aime ma mère les moments rares où je souris
Están delante de ella, mis hombres me dan oro y yo la llevo
Sont devant elle, ma men donne moi de l'or et je l'emmène
Sin la familia, confirmo que el amor está muerto
Sans la famille je te le confirme l'amour est mort
Y deja que Wallen venga y demuestre que me equivoco
Et que Wallen vienne me prouver que j'ai tort
Bien por ti si se lo das a las perras
Tant mieux pour toi si tu le donnes aux petites garces
En 2003 los suburbios del sur no es el mundo en Charles Ingals
En 2003 la banlieue sud n'est pas le monde à Charles Ingals
Coro
{Refrain:}
Aviso de tormenta, tengo los síntomas de corazón de piedra
Avis de tempête, J'ai les symptômes du coeur de pierre
En los guetos la palabra te amo ha tirado por la ventana
Dans les ghettos le mot je t'aime s'est jeté par la fenêtre
No soy fan de todas estas mujeres con problemas
Je ne suis pas fan de toutes ces femmes au passé trouble
Todavía soy joven, no quiero romperme las pelotas en los paquetes de pañales
Je suis encore jeune, je veux pas me casser les couilles au rayon paquets de couches
Hacer el amor no la guerra dijo el lema
Faîtes l'amour pas la guerre disait le slogan
No hay chicos tiernos aquí, hacemos las dos cosas al mismo tiempo
Ici y'a pas de mecs tendres, on fait les deux en même temps
Mucha gente te lo dice porque mucha gente es capaz de hacerlo
Beaucoup t'en parle parce que beaucoup en sont capables
Mis sentimientos son guard'av y mi sonrisa queda en mi bolso
Mes sentiments sont en gard'av et mon sourire laissé dans mon cartable
Sueño con una chica que sueña conmigo no con mis derechos de autor
Je rêve d'une meuf qui rêve de moi pas de mes droits d'auteurs
En todas partes en las ciudades donde las estrellas te hacen un brazo de honor
Partout dans les cités où les étoiles te font un bras d'honneur
al coro
{au Refrain}
Para llorar tengo mis ojos, en el fondo de las calles también están decepcionados
Pour pleurer j'ai mes yeux, au fond des rues trop sont déçus
Situación paradójica, sueño con algo que nunca he tenido
Situation paradoxale, je rêve d'une chose que je n'ai jamais eu
No te lo dije todo, el amor es un spinner
Je t'ai pas tout dit, l'amour est une toupie
Lo he descubierto desde que era niño, las mujeres te besan pero te olvidan
J'ai tout compris depuis tout petit, les femmes t'embrassent mais t'oublient
Sólo me encanta la porquería y la pequeña voluntad en apariencia, paciencia
Je n'aime que le shit et le peu-ra en apparence, patience
Los sentimientos se van, no hay suerte
Les sentiments sont en partance, pas de chance
No sé a dónde voy
Evitons de se leurrer, je sais plus où je vais
Pero sé que todos los láscares se esconden para llorar
Mais sache que tous les lascars se cachent pour pleurer
En mi opinión, la vida te enseña a atornillar el salón
A mon avis, la vie t'apprend à baiser le hall,
Para hacer caricias a la muerte, dominar la cabeza y los hombros
A faire des caresses à la mort, dominer de la tête et des épaules
No puedo vivir, ¿sabes lo que quiero decir?
Je ne peux vivre, tu vois ce que je veux dire
El amor dice adiós, gracias por todo lo que me voy
L'amour te dit au revoir, merci pour tout je me tire
Y esperas por ti, pero estás equivocado, sufres y esperas
Et toi t'espère mais t'as tort, tu souffres et t'attends
Tus mejores sueños han sido atravesados por tu garganta
Tes plus beaux rêves se sont faits percer la gorge
Todo el mundo sabe que sin la mía estaría enfermo
Tout le monde sait que sans les miens je serais malade
Probablemente no estaría aquí. Hubiera arruinado mi vida
Je serais sans doute pas là, j'aurais foutu en l'air ma life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sinik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: