Traducción generada automáticamente

If It Was Me
Siren Society
Si c'était moi
If It Was Me
J'ai détourné les yeux une seconde, t'as pas perdu de tempsTook my eyes off for a second, you ain't waste no time
Pas perdu de temps, mmWaste no time, mm
C'est quoi la confiance, si elle disparaît quand on devient aveugle ?What is trust, if it just disappear when we go blind?
Si t'es pas pris, est-ce qu'il y a un crime ?If you ain't caught, is there a crime?
J'ai besoin de ton aide (ooh)I'ma need your help (ooh)
Mm-mm-mmMm-mm-mm
Est-ce que tu te pardonnerais ?Would you forgive yourself?
Mm-mm-mmMm-mm-mm
Si c'était moi, tu partirais sans te retourner ?If it was me, would you leave without looking back?
Si je suppliais à genoux, tu appellerais en boucle ?If I was begging on my knees, would you phone up on repeat?
Ça te dérangerait, comment tu réagirais ?Would you mind, how would you react?
Tu resterais silencieux, tu crierais ?Would you be silent, would you scream?
Que ferais-tu si c'était moi ?What would you do if it was me?
Ne prends pas cette merde pour acquise (non)Don't take this shit for granted (don't)
Ne prends pas cette merde pour acquiseDon't take this shit for granted
J'étais tellement aveugle, j'étais à fondI was so blind, had me all in
Qui était là pour me guider, je le savaisWho was that aligning, I knew it
Pardon si je perds la têtePardon my mind if I lose it
Si c'est pas bien, pourquoi tu le fais ? (Ah-h)If it ain't alright, why you do it? (Ah-h)
Ça pourrait être la dernière fois que je traîne avec toiMight be the last time messing with you
Je pense que mon adieu est bien en retardThink my goodbye is way overdue
Si c'était moi, tu verrais de mon point de vue ?If it was me, would you see from my point of view?
J'ai besoin de ton aide (j'ai besoin de ton aide)I'ma need your help (I'ma need your help)
Ooh-ooh, ah-ahOoh-ooh, ah-ah
Est-ce que tu te pardonnerais ?Would you forgive yourself?
Ah-ahAh-ah
Si c'était moi, tu partirais sans te retourner ?If it was me, would you leave without looking back?
Si je suppliais à genoux, tu appellerais en boucle ?If I was begging on my knees, would you phone up on repeat?
Ça te dérangerait, comment tu réagirais ?Would you mind, how would you react?
Tu resterais silencieux, tu crierais ?Would you be silent, would you scream?
Que ferais-tu si c'était moi ?What would you do if it was me?
Ne prends pas cette merde pour acquise (ne prends pas)Don't take this shit for granted (don't take)
Ne prends pas cette merde pour acquiseDon't take this shit for granted
Ne prends pas cette merde, ne la prends pasDon't take this shit, don't take it
J'étais tellement aveuglé par les conneriesI was so blinded by the bullshit
Tu étais hors de propos et tu le savaisYou was out of line and you knew it
Ne prends pas cette merde pour acquiseDon't take this shit for granted
Pardon si je perds la têtePardon my mind if I lose it
Si c'est pas bien, pourquoi tu le fais ?If it ain't alright why you do it?
Ooh-ooh (oh)Ooh-ooh (oh)
Ne prends pas cette merde pour acquiseDon't take this shit for granted
Que ferais-tu si c'était moi ?What would you do if it was me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Siren Society y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: