Traducción generada automáticamente

Aeon’s Embrace (French Version)
Sirenia
El abrazo de Aeon (versión en inglés)
Aeon’s Embrace (French Version)
Así que es el final y he cumplido mi condenaC’est donc la fin et j’ai fait mon temps
Así que finalmente, a la oscuridad doy mi consentimientoAlors enfin, aux ténébres je consens
Justo aquí en el borde de la caídaIci juste au bord de la chute
Resplandor pálido, brillante, creciendo sin treguaPâle lueur, brillant, grandissant sans trêve
Donde termina el mundoIci où le monde s’achève
Veo luces cada vez más intensasJe vois des lumières se faire de plus en plus intenses
Cerrando los párpados, el calor de mil soles llama mis sentidosFermant les paupières, la chaleur de mille soleils embrase mes sens
Eras mi exquisita luz, mi único amor verdaderoTu étais ma lumière exquise, mon seul amour vrai
Y mi corazón está empantanado por haberte dejadoEt mon cœur s’enlise de t’avoir laissé
Veo luces cada vez más intensasJe vois des lumières se faire de plus en plus intenses
Cerrando los párpados, el calor de mil soles llama mis sentidosFermant les paupières, la chaleur de mille soleils embrase mes sens



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sirenia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: