Transliteración y traducción generadas automáticamente

Զարթոնք (Zartonk)
Sirusho
Despertar
Զարթոնք (Zartonk)
El mundo tiembla ante el terror del armenio
Աշխարհ սարսեց հայու ահը
Ashkharh sarses hayu ahe
Cayó al suelo el trono del turco
Գետին ընկավ թուրքի գահը
Getin ynkav t'urk'i gahu
Les contaré sobre la muerte de Talat
Պատմեմ ձեզ Թալեաթի մահը
Patmem dzez Taleati mahe
Llena de vino, amigo querido, llena de vino
Գինի լից, ընկեր ջան գինի լից
Gini lits, ynker jan gini lits
Bebedores dulces, bebedores dulces
Խմողաց անուշ անուշ, խմողաց անուշ
Khmoghats anush anush, khmoghats anush
Retumbó el cielo, hey
Թնդաց երկինքը հեյո
T'ndats yerkinq'e heyō
Hey, hey, hey
Հեյո, հեյո, հեյո
Heyō, heyō, heyō
Llamado a la victoria y al despertar
Կանչ հաղթանակի ու զարթոնքի
Kanch hagtanaki u zart'onki
Mahlutón llamó, hey
Մախլուտոն կանչեց հեյո
Makhluton kanch'ets heyō
Hey, hey, hey
Հեյո, հեյո, հեյո
Heyō, heyō, heyō
En el campo de los valientes, en el campo de la batalla
Ի զեն քաջերի, ի զեն մարտի
I zen k'ajeri, i zen marti
Con alas, choquemos entre nosotros
Թև թիկունք իրար զարկենք
T'ev tikunk' irar zark'enq
Para que las montañas griten
Որ լեռները գոռան
Vor ler'nery gor'an
Que las voces lleguen al Ararat
Արարատ հասնեն ձայները
Ararat hasnen dzayner'e
Que las espadas brillen
Սրերը շողան
Srer'e shoghan
Alcancemos Ani y Van
Հասնինք Անի ու Վան
Hasninq Ani u Van
Sim, Nemrut, Sipán
Սիմ, Նեմրութ, Սիփան
Sim, Nemrut, Sipan
Donde nuestra tierra es patria
Ուր մեր հողն է հայրական
Ur mer hogn e hayrakan
El árabe está en la silla
Արաբոն թամբին է
Arabon tambin e
Hey, hey, hey
Հեյո, հեյո, հեյո
Heyō, heyō, heyō
Está más allá del Araks
Արաքսից անդին է
Araksits andin e
Hey, hey, hey
Հեյո, հեյո, հեյո
Heyō, heyō, heyō
Alcancemos Ani y Van
Հասնինք Անի ու Վան
Hasninq Ani u Van
Sim, Nemrut, Sipán
Սիմ, Նեմրութ, Սիփան
Sim, Nemrut, Sipan
Donde nuestra tierra es patria
Ուր մեր հողն է հայրական
Ur mer hogn e hayrakan
Retumbó el cielo, hey
Թնդաց երկինքը հեյո
T'ndats yerkinq'e heyō
Hey, hey, hey
Հեյո, հեյո, հեյո
Heyō, heyō, heyō
Llamado a la victoria y al despertar
Կանչ հաղթանակի ու զարթոնքի
Kanch hagtanaki u zart'onki
Mahlutón llamó, hey
Մախլուտոն կանչեց հեյո
Makhluton kanch'ets heyō
Hey, hey, hey
Հեյո, հեյո, հեյո
Heyō, heyō, heyō
En el campo de los valientes, en el campo de la batalla
Ի զեն քաջերի, ի զեն մարտի
I zen k'ajeri, i zen marti
Con alas, choquemos entre nosotros
Թև թիկունք իրար զարկենք
T'ev tikunk' irar zark'enq
Para que las montañas griten
Որ լեռները գոռան
Vor ler'nery gor'an
Que las voces lleguen al Ararat
Արարատ հասնեն ձայները
Ararat hasnen dzayner'e
Que las espadas brillen
Սրերը շողան
Srer'e shoghan
Alcancemos Ani y Van
Հասնինք Անի ու Վան
Hasninq Ani u Van
Sim, Nemrut, Sipán
Սիմ, Նեմրութ, Սիփան
Sim, Nemrut, Sipan
Donde nuestra tierra es patria
Ուր մեր հողն է հայրական
Ur mer hogn e hayrakan
Alcancemos Ani y Van
Հասնինք Անի ու Վան
Hasninq Ani u Van
Sim, Nemrut, Sipán
Սիմ, Նեմրութ, Սիփան
Sim, Nemrut, Sipan
Donde nuestra tierra es patria
Ուր մեր հողն է հայրական
Ur mer hogn e hayrakan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sirusho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: